польский | Фразы - Иммиграция | Документация

Документация - Общее

¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Gdzie mogę znaleźć formularz ____?
Спросить, где найти форму
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]?
Спросить, когда был выдан документ
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Спросить, где был выдан документ
¿Cuándo caduca su DNI?
Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność?
Спросить, когда истекает срок паспорта
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza?
Спросить, может ли кто-нибудь помочь с заполнением формы
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Jakie dokumenty potrzebne są do __________?
Спросить, какие документы нужно принести
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty: _______.
Указать, что нужно для подачи заявления на документ
Me han robado el/la (documento).
Mój [dokument] został skradziony.
Заявить, что один из ваших документов был украден
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Składam podanie w imieniu _____.
Заявить, что вы заполняете заявление от чьего-то имени
La información es confidencial.
Podane informacje są poufne.
Заявить, что информация конфидециальна и не будет распространена третьему лицу
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania?
Спросить о возможности получить квитанцию для вашего заявления

Документация - Личная информация

¿Cómo se llama usted?
Jak się Pan/Pani nazywa?
Спросить чье-то имя
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia?
Спросить чье-то место и дату рождения
¿Dónde vive usted?
Gdzie Pan/Pani mieszka?
Спросить о чьем-то месте проживания
¿Cuál es su dirección?
Jaki jest Pana/Pani adres?
Спросить чей-либо адрес
¿Cuál es su nacionalidad?
Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo?
Спросить о чьем-либо гражданстве
¿Cuándo llegó a (país)?
Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]?
Спросить кого-либо о дате въезда в страну
¿Me deja su DNI, por favor?
Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty?
Спросить кого-либо показать удостоверение личности

Документация - Семейное положение

Mi estado civil es ______________.
Mój stan cywilny: _____.
Указать, каково ваше семейное положение
soltero/a
kawaler/panna
Семейное положение
casado/a
żonaty/zamężna
Семейное положение
separado/a
w separacji
Семейное положение
divorciado/a
rozwodnik/rozwódka
Семейное положение
cohabitante
w konkubinacie
Семейное положение
en unión civil
w rejestrowanym związku partnerskim
Семейное положение
pareja de hecho
w związku partnerskim
Семейное положение
pareja de hecho
w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym)
Семейное положение
viudo/a
wdowiec/wdowa
Семейное положение
¿Tiene usted hijos?
Czy ma Pan/Pani dzieci?
Спросить о наличии детей
¿Residen con usted personas a su cargo?
Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu?
Спросить о финансовой поддержке людям, проживающим вместе с ним/ней
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin.
Заявить о намерении объединиться с вашей семьей

Документация - Регистрация в городе

Me gustaría empadronarme.
Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania).
Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться в городе
¿Qué documentos tengo que presentar?
Jakie dokumenty wymagane są do meldunku?
Спросить, какие документы нужно принести
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Czy za meldunek pobierana jest opłata?
Спросить, нужно ли платить за регистрацию
Vengo a registrar mi domicilio.
Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały.
Заявить, что пришли, чтобы зарегистрировать свое место жительства
Vengo a solicitar un certificado de buena conducta.
Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на положительную характеристику
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały.
Заявить, что вы хотели бы подать заявку на разрешение на пребывание

Документация - Страховка

Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud.
Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego.
Заявить, что у вас есть кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки
¿Necesito un seguro de salud privado?
Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
Спросить, нужна ли вам частная медицинская страховка
¿Qué cubre el seguro de salud?
Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne?
Спросить о страховом покрытии
Tasas hospitalarias
Opłaty za pobyt w szpitalu
Пример страхового покрытия
Honorarios de médicos especialistas
Opłaty za konsultacje u specjalistów
Пример страхового покрытия
Pruebas diagnósticas
Badania diagnostyczne
Пример страхового покрытия
Intervenciones quirúrjicas
Zabiegi chirurgiczne
Пример страхового покрытия
Tratamiento psiquiátrico
Leczenie psychiatryczne
Пример страхового покрытия
Tratamientos dentales
Leczenie stomatologiczne
Пример страхового покрытия
Tratamientos oftalmológicos
Leczenie okulistyczne
Пример страхового покрытия

Документация - Виза

¿Por qué solicita el visado de entrada?
W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę?
Спросить, почему запрашивают въездную визу
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]?
Спросить, нужна ли вам виза, чтобы въехать в страну
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Jak mogę przedłużyć swoją wizę?
Спросить, как вы можете продлить визу
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Dlaczego nie przyznano mi wizy?
Спросить, почему мое заявление на визу было отклонено
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały?
Спросить, можете ли вы подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны

Документация - Вождение

¿Tengo que cambiar la matrícula del coche?
Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu?
Спросить, нужно ли менять номер машины в случае, если вы привозите машину из вашей родной страны
Me gustaría matricular mi vehículo.
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd.
Заявить, что вы хотели бы зарегистрировать вашу машину
¿Es válido mi permiso de conducir aquí?
Czy moje prawo jazdy jest tu ważne?
Спросить, годны ли там ваши водительские права
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy.
Подать заявку на временное водительское удостоверение
Me gustaría inscribirme en ___________.
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na ___________.
Заявить, что вы хотели бы забронировать тест на вождение
el examen teórico
egzamin teoretyczny
Тип теста
el examen práctico
egzamin praktyczny
Тип теста
Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de conducir.
Chciałbym/Chciałabym zmienić ____________ na moim prawie jazdy.
Заявить, что вы хотели бы поменять некоторые детали в вашем водительском удостоверении
la dirección
adres
Что бы вы хотели поменять
el nombre
nazwisko
Что бы вы хотели поменять
la fotografía
zdjęcie
Что бы вы хотели поменять
Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir.
Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy.
Заявить, что вы хотели бы добавить высшие категории к вашему водительскому удостоверению
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy.
Заявить, что вы хотели бы обновить ваше водительское удостоверение
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy.
Заявить, что вы хотели бы заменить ваше водительское удостоверение
lo he perdido
zgubienie (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
me lo han robado
kradzież (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
se ha dañado
zniszczenie (prawa jazdy)
Проблема с водительским удостоверением
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów.
Заявить, что вы хотели бы обжаловать лишение водительских прав

Документация - Гражданство

Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.].
Заявить, что вы хотели бы попросить гражданство
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]?
Спросить, где можно зарегистрироваться на языковой тест
No tengo antecedentes penales.
Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana.
Заявить, что у вас нет судимостей
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie.
Я обладаю требуемым уровнем языка
Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país).
Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo.
Заявить, что вы хотели бы заказать тест на общее знание культуры и жизни в той стране
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo?
Спросить, сколько нужно платить за подачу заявки на гражданство
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Moja żona/Mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju].
Заявить о национальности супруг(и/а)