китайский | Фразы - Заявление | Рекомендательное письмо

Мотивационное письмо | Резюме | Рекомендательное письмо

Рекомендательное письмо - Введение

Prezado Senhor,
Caro Senhor,
尊敬的先生,
Официально, адресовано мужчине, имя неизвестно
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
尊敬的女士,
Официально, адресовано женщине, имя неизвестно
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
尊敬的先生/女士,
Официально, имя и пол адресата неизвестны
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
尊敬的先生们,
Официально, адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A quem possa interessar,
尊敬的收信人,
Официально, имя и пол адресата совершенно неизвестны
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
尊敬的史密斯先生,
Официально, адресат мужчина, имя известно
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
尊敬的史密斯女士,
Официально, адресат- замужняя женщина, имя известно
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
尊敬的史密斯小姐,
Официально, адресат- незамужняя женщина, имя известно
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
尊敬的史密斯小姐/女士,
Официально, адресат-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
É com satisfação que forneço referências sobre...
很高兴可以为...做推荐
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишете
O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele entrou para ...
在他...时加入...,我和他初次认识
Используется при описании, на сколько хорошо вы знакомы с претендентом
... me pediu para escrever uma carta de recomendação para a sua inscrição/ cadidatura em .... . Fico muito satisfeito em fazê-lo.
...托我为他申请...写一封推荐信,为此我很乐意。
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишете
Foi um prazer ser chefe / supervisor / colega de... desde....
做...的老板/上司/同事很愉快,因为...
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишете
Fico satisfeito em escrever esta carta de recomendação para ..... Aqui, expresso o meu respeito e apreço por este jovem brilhante, que trouxe notável contribuição ao trabalho do meu grupo.
很高兴能为...写推荐信,在这封信中我想表达对这个为我们小组工作带来出色贡献年轻人的敬意和感谢。
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишете
Eu não hesito em escrever uma carta de recomendação para ...
我毫不犹豫为...写推荐信
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишете
É um prazer escrever uma carta de recomendação para ...
我很高兴能为...写推荐信
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишете
Eu conheço... desde ..., quando ele / ela se matriculou na minha classe / começou a trabalhar em /no /na ....
我自...时候起认识...,他/她选修了我的课/在...工作
Используется, чтобы описать, насколько хорошо вы знаете претендента
Eu conheço ... por ..., na qualidade de ... em /no /na ....
在...作为...工作时,我和...共事了...个月/年
Используется, чтобы описать, насколько хорошо вы знаете претендента
Eu fui chefe / supervisor / colega / professor de ... de... a .... .
自...到...时,我是...的老板/上司/同事/老师。
Используется, чтобы описать, насколько хорошо вы знаете претендента
... trabalhou para mim em vários projetos como .... . Com base em seu trabalho, vejo...(nome da pessoa)como um dos melhores ... que já tivemos.
...作为...在各种项目上和我共事,基于他/她的工作,我认为他/她是我见过的最好的...之一。
Вводная фраза, используемая, если вы рады, что вам довелось работать с человеком, о котором вы пишите

Рекомендательное письмо - Навыки

Desde o início da nossa colaboração, percebi que ele / ela é uma pessoa ... .
从我们开始合作,我就知道他/她是...的人。
Используется для описания положительных качеств претендента
... distinguiu-se por ...
...以...区别于其他人
Используется при перечислении основных положительных качеств, проявленных претендентом
O seu maior talento é ...
他/她最大的才能在于...
Используется при описании основных сильных сторон претендента
Ele / Ela soluciona problemas criativamente.
他/她是一个有创造性想法的问题解决者。
Используется, когда речь идет о претенденте, который с готовностью берет на себя задачи и решает их
Ele / Ela tem um amplo leque de competências.
他/她拥有众多技能。
Используется, когда речь идет о кандидате, который обладает разносторонними способностяим
Ele / Ela comunica suas idéias com clareza.
他/她能清楚地表达自己的想法。
Используется, когда речь идет о кандидате с хорошими коммуникативными навыками
Ele / Ela lida bem com responsabilidades.
他/她能很好的处理各种责任。
Используется, когда речь идет о претенденте, котороый умеет работать с командой/проектами и который продолжает хорошо работать под давлением
Ele / Ela tem vasto conhecimento em /no /na ...
他/她在...方面拥有广泛知识
Используется, чтобы описать, какими еще навыками обладает претендент
Ele entende rapidamente novos conceitos, aceita críticas construtivas e instruções relativas ao seu trabalho.
他掌握新概念很快,并接受与工作有关的各种建设性批评意见和指示。
Очень позитивный отзыв, используемый при характеристике проницательного, динамичного претендента
Eu gostaria de mencionar aqui que ... é ... e tem a habilidade de ....
这里有一点我想提的是,...非常...并且具有有...的能力
Используется при уточнении деталей относительно способности претендента делать что-либо
Sua extraordinária capacidade de ... foi inestimável.
他/她...方面的非凡能力是非常宝贵的。
Используется при описании лучшего качества претендента
Ele / Ela tem sempre um papel ativo em/ no /na ....
他/她总是积极参加...
Используется при характеристике активного претендента, который любит быть вовлеченным в работу
Ele / Ela cumpre os prazos para o término dos trabalhos. Quando tem um questionamento ou preocupação a respeito de uma tarefa, ele/ ela fala clara e diretamente, dando voz aos colegas que talvez tenham as mesmas dúvidas mas não se sentem confortáveis para perguntar.
他/她按时完成工作,当他/她对工作有疑问或问题时,能清楚而直接地说出别人可能同样有的,但是不能或不会说的想法。
Очень положительная характеристика, используемая, когда речь идет о проницательном, динамичном претенденте

Рекомендательное письмо - Служебные обязанности

Enquanto estava conosco, ele / ela ... . Esta responsabilidade envolvia... .
他/她和我们一起时,他/她...,责任包括...
Используется при перечеслении заданий, которые входили в обязанности претендента и что конкретно они представляли
Suas principais responsabilidades eram...
他/她的主要职责是...
Используется при перечеслении заданий, которые входили в обязанности претендента
Suas tarefas semanais consistiam em ...
他/她每周的工作包括...
Используется при перечеслении заданий, которые входили в обязанности претендента

Рекомендательное письмо - Оценка

Gostaria de dizer que é um prazer trabalhar com ... . Ele / Ela é confiável, inteligente e tem senso de humor.
我想说和...共事很愉快,他/她值得信任,聪明而且有幽默感。
Положительная оценка кандидата
Se o seu desempenho em nossa empresa é uma boa indicação de como ele / ela atuaria na sua, ele /ela seria uma aquisição extremamente positiva para o seu programa.
如果他/她在我公司的表现可以作为在贵公司表现的参考说明,他/她将为贵公司作出积极贡献。
Очень позитивная оценка кандидата
Na minha opinião, ...é diligente, tem iniciativa e invariavelmente entende exatamente sobre o que é cada projeto.
在我看来,...是一个工作努力,总能准确理解项目内容的积极主动的人。
Положительная оценка претендента
... consistentemente produz trabalho de alta qualidade em tempo hábil.
...总能高质量地按时完成工作。
Положительная оценка претендента
O único ponto fraco que percebi em seu desempenho foi ...
我注意到他/她表现中的唯一缺陷是...
Используется при упоминании о негативных аспектах при оценке претендента
Eu acredito que... deve ser considerado à frente de outros candidatos porque ...
我认为...应该被优先考虑,因为...
Очень позитивный способ оценки кандидата, используемый при рекомендации его в силу определенных причин

Рекомендательное письмо - Заключение

... somará positivamente para seu programa. Se eu ainda puder ser útil de qualquer forma, por favor envie um e-mail ou ligue para mim.
...将会是您公司的巨大资产,如果有进一步需要我帮助的,请打电话或者发邮件给我。
Используется в заключении позитивного рекомендательного письма
... tem a minha recomendação. Ele / Ela será excelente para o seu programa.
我强力推荐...,她将对您的公司有巨大帮助。
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
Estou certo que ... continuará a ser muito produtivo(a). Ele / Ela tem a minha mais alta recomendação.
我有信心...将会一如既往地高效,我衷心推荐他/她。
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
Dou-lhe minha mais alta recomendação, sem reservas. Por favor, ligue-me ou envie-me e-mail caso tenha dúvidas.
我毫无保留地衷心推荐他/她,如果您还有进一步的问题,请发电子邮件或打电话给我。
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
Acredito firmemente em suas habilidades excepcionais para ... e recomendo-lhe para esta universidade, onde ele /ela poderá desenvolver e utilizar seus talentos brilhantes.
我深信他/她...方面的出色能力,强烈推荐他/她在贵校接受进一步的教育,在那里他/她可以继续发展和运用他/她的聪明才智。
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
É gratificante poder dar-lhe a minha mais alta recomendação. Espero que esta informação possa ser útil.
能够为他/她做推荐很令人开心,我希望这些信息对您有用。
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
Eu sinceramente recomendo ... como um candidato promissor, sem reservas.
我强烈地推荐...为有力的竞争者。
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
Raramente recomendo alguém sem reservas. É um prazer fazê-lo no caso de ....
我很少毫无保留地推荐某人,但是很高兴能够衷心推荐...
Используется в заключении очень позитивного рекомендательного письма
Eu respeito ... como colega, mas devo dizer, com honestidade, que não posso recomendar-lhe para sua empresa.
作为同事,我尊重...,但是我也必须诚实地说,我并不能为贵公司推荐...
Используется, когда вы не считаете кандидата подходящим для работы
Responderei com prazer quaisquer perguntas adicionais que o senhor / a senhora tenha.
我很乐意回答其他您可能有的任何问题。
Используется в заключении позитивного рекомендательного письма
O senhor /A senhora pode entrar em contato comigo por carta / e-mail caso precise de qualquer informação adicional.
如果您需要任何进一步信息,可以通过书信/电子邮件联系我。
Используется в заключении позитивного рекомендательного письма