французский | Фразы - Заявление | Мотивационное письмо

Мотивационное письмо | Резюме | Рекомендательное письмо

Мотивационное письмо - Введение

Уважаемый г-н ...
Monsieur,
Официально, получатель-мужчина, имя неизвестно
Уважаемая госпожа...
Madame,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Уважаемые...
Madame, Monsieur,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Уважаемые...
Madame, Monsieur,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Уважаемые...
Aux principaux concernés,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Уважаемый г-н Смидт
Monsieur Dupont,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Mademoiselle Dupont,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Уважаемый...
Monsieur Dupont,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно должность...
Je souhaite postuler au poste...dont vous avez publié l'annonce dans... le...
Стандартная формула подачи заявления в фирму, чье объяление вы увидели в газете или журнале
Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на...
Je vous écris en réponse à l'annonce parue sur...
Стандартная формула, используемая при подаче заявления в фирму, размещавшую свое объявление в интернете
Я нашел ваше обявление в... ... числа
Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du...
Стандартная формула, используемая, чтобы объяснить, где вы увидели объявление о приеме на работу
Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на работу опытного...
J'ai lu votre annonce pour un(e)... expérimenté(e) dans le numéro... de... avec beaucoup d'intérêt.
Формула, используемая при подаче заявления в фирму, чье объявление вы видели в журнале или газете
Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку...
J'ai le plaisir de poser ma candidature pour le poste de...
Стандартная формула написания заявления о приеме на работу
Прошу принять меня на должность...
Je souhaite poser ma candidature pour le poste de...
Стандартная формула написания заявления о приеме на работу
В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит...
Je travaille actuellement pour... et mes responsabilités incluent...
Используется для описания вашего актуального рода деятельности и ваших должностных обязанностей

Мотивационное письмо - Аргументация

Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку...
Je suis particulièrement intéressé(e) par ce poste car...
Используется, чтобы объяснить, почему вы хотите получить эту работу
Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку...
J'aimerais travailler pour votre entreprise, afin de...
Используется, чтобы объяснить, почему вы хотите получить эту работу
Мои сильные стороны:...
Mes qualités principales sont...
Используется при перечислении ваших основных качеств
Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/ слабыми сторонами являются... . Но я работаю над собой.
Je dirais que mes faiblesses sont... mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de m'améliorer.
Используется, чтобы открыть ваши слабые стороны, но с подтекстом, что вы готовы работать над исправлением этого
Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку...
Je suis particulièrement apte à pourvoir ce poste parce que...
Используется, чтобы аргументировать, что делает вас хорошим кандидатом на эту позицию.
Хотя у меня нет опыта работы в..., я был...
Bien que je n'ai pas d'expérience en..., j'ai eu...
Используется, если у вас не было шанса работать в подобной сфере, но вы хотите подчеркнуть, что обладаете качествами, приобретенными из другого опыта работы, которые могут быть полезны
Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией.
Mes qualifications / compétences professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre entreprise.
Используется, чтобы описать, какикие навыки делают вас хорошим кандидатом на рабочее место
За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения...
Durant mon expérience en tant que..., j'ai développé mes connaissances en...
Используется, чтобы описать ваш опыт в конкретной области и способность и готовность к приобретению новых навыков
Я специализируюсь на...
Mon domaine d'expertise est...
Используется, чтобы описать в какой области вы лучше всего разбираетесь
За время работы в ... я развил свои навыки...
Pendant que je travaillais à... j'ai développé des compétences en...
Используется, чтобы описать ваш опыт в конкретной области и способность и готовность к приобретению новых навыков
Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ...
Même en travaillant sous pression, je fournis un travail précis et rigoureux. C'est pourquoi je pense que je serais tout à fait adapté(e) à ce poste et ses exigences en matière de...
Используется, чтобы объяснить, почему вы были бы хорошим кандидатом на должность длагодаря опыту, приобретенному за время работы в предыдущих компаниях
Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам
Même sous pression, je produis toujours un travail de haute qualité.
Используется, чтобы показать, что вы можете работать в требовательной рабочей среде
Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов
Je voudrais donc avoir l'opportunité de d'investir mes centres d'intérêts dans cet emploi.
Используется, чтобы показать вашу личную заинтересованность в работе
Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе
J'ai un intérêt tout particulier pour... et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances en... en travaillant avec vous.
Используется, чтобы показать вашу личную заинтересованность в работе
Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность
Comme vous pouvez le voir sur mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de ce poste.
Используется, чтобы сослаться на резюме и показать, как хорошо вам подходит эта работа
Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими коллегами, чтобы выполнять работу во время.
Mon emploi actuel en tant que... pour... m'a permis de pouvoir travailler sous pression, en équipe, où il est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues pour honorer les délais.
Используется, чтобы проиллюстрировать, какие навыки вы приобрели на вашей сегодняшней работе
В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как...
En plus de mes responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en...
Используется, чтобы проиллюстрировать, какие навыки вы приобрели на вашей сегодняшней работе. Навыки, которые возможно обычно не ассоциируются с названием вашей должности

Мотивационное письмо - Умения

Мой родной язык..., я также говорю по...
Ma langue maternelle est..., mais je parle aussi...
Ваш родной язык и другие языки, на которых вы бегло разговариваете
Я отлично владею...
J'ai une excellente maîtrise du...
Языки, неявляющиеся вашими роднымы, но которыми вы свободно владеете
Я свободно говорю по...
J'ai une connaissance pratique de...
Языки, неявляющиеся вашим родным, но которыми вы свободно владеете
Я имею ...-тилетний опыт работы в...
J'ai travaillé pendant ... ans en tant que...
Ваш опыт работы в конкретной сфере
Я являюсь продвинутым пользователем...
Je suis un utilisateur confirmé de...
Навыки работы с компьютером
Полагаю, я обладаю отличным сочетанием ... и ...
Je pense que je possède un bon équilibre de... et de...
Используется, чтобы показать, насколько сбаллансированы ваши навыки
Отличные коммуникативные навыки
Excellentes techniques de communication
Способность делиться информацией и объяснять что-то вашим коллегам
Логическая аргументация
Capacité de déduction
Способность понимать и объяснять вещи быстро и эффективно
Логическое мышление
Esprit de logique
Способность точно формулировать идеи, в хорошо продуманной манере
Аналитические способности
Esprit analytique
Способность детально оценивать вещи
Высокие личностные качества
Compétences relationnelles
Способность управлять и эффективно общаться с коллегами
Переговорческие навыки
Compétences en négociation
Способность эффективно заключать сделки с другими фирмами
Презентационные навыки
Capacités d'exposition
Способность эффективно презентовать идеи перед большой группой людей

Мотивационное письмо - Заключение

Я дествительно хочу получить работу в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить
Je suis très motivé(e) par la perspective du poste aux tâches variées que m'offrirait votre compagnie.
Используется, чтобы в заключении повторить о своем желании работать в компании
Я рассматриваю новые обязанности/новую должность как вызов, который я хотел бы принять.
J'attends avec impatience ce nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi.
Используется, чтобы в заключении повторить о своем желании работать в компании
Я бы с удовольствием лично обсудил с вами подробности должностных обязанностей
Je me tiens à votre disposition pour vous apporter plus de détails sur mon parcours ou discuter du poste.
Используется в заключении как намек на возможность интервью
Прикрепленным файлом я также высылаю свое резюме
Veuillez trouver mon CV ci-joint.
Стандартная формула, ичпользуемая, чтобы сообщить работодателю, что ваше заявление включает в себя мотивационное письмо/резюме
Если необходимо, я могу предоставить рекомендательные письма от...
Je peux fournir les recommandations de... si nécessaire.
Стандартная формула для того, чтобы сообщить работодателю, что вы могли бы также предоставить свои рекомендательные письма
Вы можете послать запрос на рекомендательное письмо в...
Les recommandations peuvent être confirmée auprès de...
Стандартная формула для того, чтобы сообщить работодателю, что вы могли бы также предоставить свои рекомендательные письма, и с кем он может связаться для этого
Я свободен...
Je suis disponible pour un entretien le...
Используется, чтобы указать время, когда вы будете свободны для интервью
Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста свяжитесь со мной по...
Merci pour votre temps et considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir discuter avec vous personnellement et de pouvoir vous expliquer pourquoi mon profil correspond particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter par...
Используется, чтобы предоставить предпочтительные для вас контактные данные и поблагодарить работодателя за просмотр резюме
С уважением...
Veuillez agréer mes l'expression de mes salutations distinguées,
Официально, имя адресата неизвестно
С уважением ваш...
Salutations distinguées,
Официально, широко используется, имя получателя известно
С уважением ваш...
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux,
Официально, редко используется, имя получателя известно
С уважением...
Meilleures salutations,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"