эсперанто | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

عزيزي السيد الرئيس،
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
سيدي المحترم،
Estimata sinjoro,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
سيدتي المحترمة،
Estimata sinjorino,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Estimata sinjoro/sinjorino,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
السادة المحترمون،
Estimataj sinjoroj,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
إلى مَن يهمّه الأمر،
Al kiu ĝi povas koncerni,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
عزيزي السيد أحمد،
Estimata sinjoro Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
عزيزتي السيدة أحمد،
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة أحمد،
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimata John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
عزيزي مجدي،
Estimata John
Неофициально, дружеская переписка
نكتب إليك بخصوص...
Ni skribas al vi pri...
Официально, от лица всей компании
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Ni skribas en rilato kun...
Официально, от лица всей компании
بالإضافة إلى...
Plu al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
فيما يتعلق بـ...
Kun referenco al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
أكتب لأسأل عن...
Mi skribas por demandi pri...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
أكتب إليك نيابة عن...
Mi skribas al vi nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

أرجو ألا تمانع لو...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
هلا تفضلت بأنْ...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سأكون ممنونا لو...
Mi estus plej dankema, se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Официальная просьба, очень вежливо
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Mi estus dankema, se vi povus...
Официальная просьба, очень вежливо
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, вежливо
نحن مهتمون بالحصول على...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Официальная просьба, вежливо
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Mi devas peti vin, ĉu...
Вежливая официальная просьба
هل تستطيع أن توصي بأن...
Ĉu vi rekomendas...
Официальная просьба, прямо
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, прямо
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Vi urĝe petis al...
Официальная просьба, прямолинейно
سنكون ممنونين لوْ...
Ni estus dankemaj, se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Kio estas via nuna prezolisto por...
Официальная прямая просьба
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Официальный запрос, прямо
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Официальный запрос, прямо
إننا نَنوي أنْ...
Ĝi estas nia intenco de...
Официальная констатация намерения, прямо
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
الملف المرفق في شكل...
La alligiteco estas en...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Официально, вежливо
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Официально, очень вежливо
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Официально, очень вежливо
نشكرك مقدّما...
Antaŭdankon…
Официально, очень вежливо
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Официально, очень вежливо
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Официально, очень вежливо
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Официально, вежливо
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Официально, вежливо
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Официально, вежливо
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Официально, вежливо
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Официально, прямо
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Se vi bezonas plian informon...
Официально, прямо
شكرا لثقتك فينا.
Ni dankas pri via negoco.
Официально, прямо
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Официально, прямолинейно
في انتظار ردكم قريبا.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Менее официально, вежливо
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Altestime,
Официально, имя получателя неизвестно
تقبلوا أخلص التحيات،
Altestime,
Официально, широко используется, получатель известен
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Altestime,
Официально, редко используется, имя получателя известно
أجمل التحيات،
Ĉion bonan,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
تحياتي،
Ĉion bonan,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами