французский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

عزيزي السيد الرئيس،
Monsieur le Président,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
سيدي المحترم،
Monsieur,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
سيدتي المحترمة،
Madame,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Madame, Monsieur,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
السادة المحترمون،
Madame, Monsieur
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
إلى مَن يهمّه الأمر،
Aux principaux concernés,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
عزيزي السيد أحمد،
Monsieur Dupont,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
عزيزتي السيدة أحمد،
Madame Dupont,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Mademoiselle Dupont,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة أحمد،
Madame Dupont,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Monsieur Dupont,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
عزيزي مجدي،
Cher Benjamin,
Неофициально, дружеская переписка
نكتب إليك بخصوص...
Nous vous écrivons concernant...
Официально, от лица всей компании
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nous vous écrivons au sujet de...
Официально, от лица всей компании
بالإضافة إلى...
Suite à...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
فيما يتعلق بـ...
En référence à...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
أكتب لأسأل عن...
J'écris afin de me renseigner sur...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
أكتب إليك نيابة عن...
Je vous écris de la part de...
Официально, если вы пишите за кого-то
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

أرجو ألا تمانع لو...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
هلا تفضلت بأنْ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سأكون ممنونا لو...
Je vous saurai gré de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Официальная просьба, очень вежливо
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Je vous saurai gré de...
Официальная просьба, очень вежливо
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Официальная просьба, вежливо
نحن مهتمون بالحصول على...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Официальная просьба, вежливо
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Je me permets de vous demander si...
Вежливая официальная просьба
هل تستطيع أن توصي بأن...
Pourriez-vous recommander...
Официальная просьба, прямо
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Официальная просьба, прямо
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Nous vous prions de...
Официальная просьба, прямолинейно
سنكون ممنونين لوْ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Официальная прямая просьба
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Официальный запрос, прямо
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Официальный запрос, прямо
إننا نَنوي أنْ...
Notre intention est de...
Официальная констатация намерения, прямо
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Nous regrettons de vous informer que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
الملف المرفق في شكل...
Le fichier joint est au format...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Официально, вежливо
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Официально, очень вежливо
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Официально, очень вежливо
نشكرك مقدّما...
En vous remerciant par avance...
Официально, очень вежливо
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Официально, очень вежливо
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Официально, очень вежливо
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Официально, вежливо
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Официально, вежливо
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Официально, вежливо
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Merci pour votre aide.
Официально, вежливо
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Официально, прямо
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Официально, прямо
شكرا لثقتك فينا.
Merci de votre confiance.
Официально, прямо
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Официально, прямолинейно
في انتظار ردكم قريبا.
Dans l'attente de votre réponse.
Менее официально, вежливо
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Официально, имя получателя неизвестно
تقبلوا أخلص التحيات،
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Официально, широко используется, получатель известен
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Официально, редко используется, имя получателя известно
أجمل التحيات،
Meilleures salutations,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
تحياتي،
Cordialement,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами