португальский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

عزيزي السيد الرئيس،
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
سيدي المحترم،
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
سيدتي المحترمة،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Официально, имя получателя и пол неизвестны
السادة المحترمون،
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quem possa interessar,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
عزيزي السيد أحمد،
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
عزيزتي السيدة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
عزيزي مجدي،
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Неофициально, дружеская переписка
نكتب إليك بخصوص...
Nós escrevemos a respeito de...
Официально, от лица всей компании
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Официально, от лица всей компании
بالإضافة إلى...
A respeito de..
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
فيما يتعلق بـ...
Com referência a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
أكتب لأسأل عن...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
أكتب إليك نيابة عن...
Escrevo-lhe em nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

أرجو ألا تمانع لو...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
هلا تفضلت بأنْ...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سأكون ممنونا لو...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Официальная просьба, очень вежливо
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Официальная просьба, очень вежливо
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Официальная просьба, вежливо
نحن مهتمون بالحصول على...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Официальная просьба, вежливо
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Devo perguntar-lhe se...
Вежливая официальная просьба
هل تستطيع أن توصي بأن...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Официальная просьба, прямо
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Официальная просьба, прямо
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Официальная просьба, прямолинейно
سنكون ممنونين لوْ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Qual a lista atual de preços de...
Официальная прямая просьба
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Официальный запрос, прямо
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Официальный запрос, прямо
إننا نَنوي أنْ...
É a nossa intenção...
Официальная констатация намерения, прямо
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informar que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
الملف المرفق في شكل...
O anexo está no formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Официально, вежливо
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Официально, очень вежливо
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Официально, очень вежливо
نشكرك مقدّما...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Официально, очень вежливо
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Официально, очень вежливо
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Официально, очень вежливо
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Официально, вежливо
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Официально, вежливо
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Официально, вежливо
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Официально, вежливо
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Официально, прямо
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Caso precise de maiores informações...
Официально, прямо
شكرا لثقتك فينا.
Nós prezamos o seu negócio.
Официально, прямо
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Официально, прямолинейно
في انتظار ردكم قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
Менее официально, вежливо
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
تقبلوا أخلص التحيات،
Atenciosamente,
Официально, широко используется, получатель известен
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Com elevada estima,
Официально, редко используется, имя получателя известно
أجمل التحيات،
Lembranças,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
تحياتي،
Abraços,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами