китайский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

عزيزي السيد الرئيس،
尊敬的主席先生,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
سيدي المحترم،
尊敬的先生,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
سيدتي المحترمة،
尊敬的女士,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
尊敬的先生/女士,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
السادة المحترمون،
尊敬的先生们,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
إلى مَن يهمّه الأمر،
尊敬的收信人,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
عزيزي السيد أحمد،
尊敬的史密斯先生,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
عزيزتي السيدة أحمد،
尊敬的史密斯女士,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
尊敬的史密斯小姐,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة أحمد،
尊敬的史密斯女士/小姐,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
عزيزي السيد مجدي أحمد،
亲爱的约翰 史密斯,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
عزيزي مجدي،
亲爱的约翰,
Неофициально, дружеская переписка
نكتب إليك بخصوص...
我们就...一事给您写信
Официально, от лица всей компании
نكتب إليك بخصوص موضوع...
我们因...写这封信
Официально, от лица всей компании
بالإضافة إلى...
因贵公司...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
فيما يتعلق بـ...
鉴于贵公司...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
أكتب لأسأل عن...
我写信想询问关于...的信息
Менее официально, от вас самих как представителя компании
أكتب إليك نيابة عن...
我代表...给您写信
Официально, если вы пишите за кого-то
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
...诚挚推荐贵公司
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

أرجو ألا تمانع لو...
请问您是否介意...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
هلا تفضلت بأنْ...
您是否能够...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سأكون ممنونا لو...
如果您能...,我将不胜感激
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Официальная просьба, очень вежливо
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
如果您能… ,我将非常感激
Официальная просьба, очень вежливо
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
您能将…发送给我吗?
Официальная просьба, вежливо
نحن مهتمون بالحصول على...
我们对获得/接受...很有兴趣
Официальная просьба, вежливо
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
我必须问您是否...
Вежливая официальная просьба
هل تستطيع أن توصي بأن...
您能推荐...吗?
Официальная просьба, прямо
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
您能将...发送给我吗?
Официальная просьба, прямо
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
请您尽快按要求将...
Официальная просьба, прямолинейно
سنكون ممنونين لوْ...
如果您能...,我们将不胜感激
Официальная вежливая просьба от лица компании
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Официальная прямая просьба
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Официальный запрос, прямо
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Официальный запрос, прямо
إننا نَنوي أنْ...
我们的意向是...
Официальная констатация намерения, прямо
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
我们仔细考虑了您的建议和...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
很抱歉地通知您...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
الملف المرفق في شكل...
附件是...格式的
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Официально, вежливо
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Официально, очень вежливо
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Официально, очень вежливо
نشكرك مقدّما...
提前谢谢您...
Официально, очень вежливо
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Официально, очень вежливо
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Официально, очень вежливо
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
麻烦您请尽快回复,因为...
Официально, вежливо
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Официально, вежливо
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
我很期待将来有合作的可能性。
Официально, вежливо
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Официально, вежливо
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Официально, прямо
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
如果您需要更多信息...
Официально, прямо
شكرا لثقتك فينا.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Официально, прямо
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
请联系我,我的电话号码是...
Официально, прямолинейно
في انتظار ردكم قريبا.
期待着尽快得到您的回复。
Менее официально, вежливо
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
此致
Официально, имя получателя неизвестно
تقبلوا أخلص التحيات،
此致
敬礼
Официально, широко используется, получатель известен
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
肃然至上
Официально, редко используется, имя получателя известно
أجمل التحيات،
祝好
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
تحياتي،
祝好
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами