испанский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
Официально, имя получателя и пол неизвестны
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
Официально, получатель - мужчина, имя известно
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
Неофициально, дружеская переписка
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Официально, от лица всей компании
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
Официально, от лица всей компании
بالإضافة إلى...
Con relación a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Официально, если вы пишите за кого-то
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Официальная просьба, очень вежливо
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Официальная просьба, очень вежливо
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, вежливо
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Официальная просьба, вежливо
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
Вежливая официальная просьба
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Официальная просьба, прямо
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, прямо
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
Официальная просьба, прямолинейно
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Официальная прямая просьба
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Официальный запрос, прямо
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Официальный запрос, прямо
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
Официальная констатация намерения, прямо
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Официально, вежливо
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Официально, очень вежливо
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Официально, очень вежливо
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
Официально, очень вежливо
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Официально, очень вежливо
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Официально, очень вежливо
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Официально, вежливо
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Официально, вежливо
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Официально, вежливо
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Официально, вежливо
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Официально, прямо
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
Официально, прямо
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Официально, прямо
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Официально, прямолинейно
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
Менее официально, вежливо
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
Официально, широко используется, получатель известен
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
أجمل التحيات،
Saludos,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
تحياتي،
Saludos,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами