арабский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

拝啓
・・・・様
عزيزي السيد الرئيس،
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
拝啓
سيدي المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
拝啓 
سيدتي المحترمة،
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
拝啓
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Официально, имя получателя и пол неизвестны
拝啓 
السادة المحترمون،
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
関係者各位
إلى مَن يهمّه الأمر،
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
拝啓
・・・・様
عزيزي السيد أحمد،
Официально, получатель - мужчина, имя известно
拝啓
・・・・様
عزيزتي السيدة أحمد،
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
عزيزتي الآنسة أحمد،
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
佐藤太郎様
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
佐藤太郎様
عزيزي مجدي،
Неофициально, дружеская переписка
・・・・についてお知らせいたします。
نكتب إليك بخصوص...
Официально, от лица всей компании
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Официально, от лица всей компании
・・・にさらに付け加えますと、
بالإضافة إلى...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
فيما يتعلق بـ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・についてお伺いします。
أكتب لأسأل عن...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
・・・に代わって連絡しております。
أكتب إليك نيابة عن...
Официально, если вы пишите за кого-то
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

・・・・していただけないでしょうか。
أرجو ألا تمانع لو...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
هلا تفضلت بأنْ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
سأكون ممنونا لو...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・していただければ幸いです。
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・を送っていただけますか。
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, вежливо
是非・・・・を購入したいと思います。
نحن مهتمون بالحصول على...
Официальная просьба, вежливо
・・・・は可能でしょうか?
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вежливая официальная просьба
・・・・を紹介してください。
هل تستطيع أن توصي بأن...
Официальная просьба, прямо
・・・・をお送りください。
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, прямо
至急・・・・してください。
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Официальная просьба, прямолинейно
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
سنكون ممنونين لوْ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Официальная прямая просьба
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Официальный запрос, прямо
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Официальный запрос, прямо
・・・・することを目的としております。
إننا نَنوي أنْ...
Официальная констатация намерения, прямо
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
大変申し訳ございませんが・・・・
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
الملف المرفق في شكل...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Официально, вежливо
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Официально, очень вежливо
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Официально, очень вежливо
・・・・してくださいますようお願いいたします。
نشكرك مقدّما...
Официально, очень вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Официально, очень вежливо
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Официально, вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Официально, вежливо
お取り引きを開始させていただきたく思います。
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Официально, вежливо
お力添えいただきありがとうございます。
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Официально, вежливо
この件について話し合える日を心待ちにしています。
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Официально, прямо
さらに情報が必要な場合は・・・・
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Официально, прямо
誠にありがとうございました。
شكرا لثقتك فينا.
Официально, прямо
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Официально, прямолинейно
お返事を楽しみに待っています。
في انتظار ردكم قريبا.
Менее официально, вежливо
敬具
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Официально, имя получателя неизвестно
敬具
تقبلوا أخلص التحيات،
Официально, широко используется, получатель известен
敬白
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Официально, редко используется, имя получателя известно
敬具
أجمل التحيات،
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
よろしくお願い致します。
تحياتي،
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами