тайский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

拝啓
・・・・様
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
拝啓
เรียน ท่านผู้ชาย
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
拝啓 
เรียน ท่านผู้หญิง
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
拝啓
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Официально, имя получателя и пол неизвестны
拝啓 
ถึงท่านทั้งหลาย
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
関係者各位
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель - мужчина, имя известно
拝啓
・・・・様
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
佐藤太郎様
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
佐藤太郎様
เรียน จอห์น
Неофициально, дружеская переписка
・・・・についてお知らせいたします。
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Официально, от лица всей компании
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
เราเขียนติดต่อกับ...
Официально, от лица всей компании
・・・にさらに付け加えますと、
เนื่องมาจาก...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
เขียนอ้างอิงถึง...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・についてお伺いします。
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
・・・に代わって連絡しております。
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Официально, если вы пишите за кого-то
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

・・・・していただけないでしょうか。
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
คุณจะช่วยกรุณา...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・していただければ幸いです。
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・を送っていただけますか。
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Официальная просьба, вежливо
是非・・・・を購入したいと思います。
เราสนใจที่จะรับ...
Официальная просьба, вежливо
・・・・は可能でしょうか?
ฉันต้องถามคุณว่า...
Вежливая официальная просьба
・・・・を紹介してください。
คุณช่วยแนะนำ...
Официальная просьба, прямо
・・・・をお送りください。
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Официальная просьба, прямо
至急・・・・してください。
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Официальная просьба, прямолинейно
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Официальная вежливая просьба от лица компании
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Официальная прямая просьба
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Официальный запрос, прямо
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Официальный запрос, прямо
・・・・することを目的としております。
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Официальная констатация намерения, прямо
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
大変申し訳ございませんが・・・・
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Официально, вежливо
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Официально, очень вежливо
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Официально, очень вежливо
・・・・してくださいますようお願いいたします。
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Официально, очень вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Официально, очень вежливо
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Официально, очень вежливо
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Официально, вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Официально, вежливо
お取り引きを開始させていただきたく思います。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Официально, вежливо
お力添えいただきありがとうございます。
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Официально, вежливо
この件について話し合える日を心待ちにしています。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Официально, прямо
さらに情報が必要な場合は・・・・
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Официально, прямо
誠にありがとうございました。
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Официально, прямо
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Официально, прямолинейно
お返事を楽しみに待っています。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Менее официально, вежливо
敬具
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Официально, имя получателя неизвестно
敬具
ด้วยความจริงใจ
Официально, широко используется, получатель известен
敬白
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Официально, редко используется, имя получателя известно
敬具
ด้วยความเคารพ
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
よろしくお願い致します。
ด้วยความเคารพ
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами