румынский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
拝啓
Stimate Domnule,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
拝啓 
Stimată Doamnă,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
拝啓
Stimate Domnul/Doamnă,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
拝啓 
Stimaţi Domni,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
関係者各位
În atenţia cui este interesat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Popescu,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
Stimată Domnişoară Ionescu,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
佐藤太郎様
Dragă Andreea Popescu,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Неофициально, дружеская переписка
・・・・についてお知らせいたします。
Vă scriem cu privire la...
Официально, от лица всей компании
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vă scriem în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
・・・にさらに付け加えますと、
În legătură cu...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Referitor la...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
・・・に代わって連絡しております。
Vă scriu în numele...
Официально, если вы пишите за кого-то
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Aţi fi atât de amabil încât să...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・していただければ幸いです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・を送っていただけますか。
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Официальная просьба, вежливо
是非・・・・を購入したいと思います。
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Официальная просьба, вежливо
・・・・は可能でしょうか?
Aş dori să ştiu dacă...
Вежливая официальная просьба
・・・・を紹介してください。
Îmi puteţi recomanda...
Официальная просьба, прямо
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Официальная просьба, прямо
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Официальная просьба, прямолинейно
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
V-am rămâne recunoscători dacă...
Официальная вежливая просьба от лица компании
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Официальная прямая просьба
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Официальный запрос, прямо
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Официальный запрос, прямо
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Официальная констатация намерения, прямо
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Ataşamentul este în formatul...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Официально, вежливо
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Официально, очень вежливо
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Официально, очень вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Официально, очень вежливо
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Официально, вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Официально, вежливо
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Официально, вежливо
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Официально, вежливо
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Официально, прямо
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Официально, прямо
誠にありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Официально, прямо
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Официально, прямолинейно
お返事を楽しみに待っています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Менее официально, вежливо
敬具
Cu stimă,
Официально, имя получателя неизвестно
敬具
Cu sinceritate,
Официально, широко используется, получатель известен
敬白
Cu respect,
Официально, редко используется, имя получателя известно
敬具
Toate cele bune,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
よろしくお願い致します。
Cu bine,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами