вьетнамский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

拝啓
・・・・様
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
拝啓
Thưa ông,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
拝啓 
Thưa bà,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
拝啓
Thưa ông/bà,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
拝啓 
Thưa các ông bà,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
関係者各位
Thưa ông/bà,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
拝啓
・・・・様
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
拝啓
・・・・様
Kính gửi bà Trần Thị B,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
Kính gửi bà Trần Thị B,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
拝啓
・・・・様
Kính gửi bà Trần Thị B,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
佐藤太郎様
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
佐藤太郎様
Gửi ông A,
Неофициально, дружеская переписка
・・・・についてお知らせいたします。
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Официально, от лица всей компании
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Официально, от лица всей компании
・・・にさらに付け加えますと、
Liên quan tới việc/vấn đề...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Về việc/vấn đề...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
・・・についてお伺いします。
Tôi viết thư này để nói về...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
・・・に代わって連絡しております。
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Официально, если вы пишите за кого-то
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

・・・・していただけないでしょうか。
Liệu ông/bà có phiền...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Không biết ông/bà có vui lòng...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・していただければ幸いです。
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Официальная просьба, очень вежливо
・・・・を送っていただけますか。
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Официальная просьба, вежливо
是非・・・・を購入したいと思います。
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Официальная просьба, вежливо
・・・・は可能でしょうか?
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Вежливая официальная просьба
・・・・を紹介してください。
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Официальная просьба, прямо
・・・・をお送りください。
Ông/bà vui lòng gửi...
Официальная просьба, прямо
至急・・・・してください。
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Официальная просьба, прямолинейно
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Официальная вежливая просьба от лица компании
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Официальная прямая просьба
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Официальный запрос, прямо
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Официальный запрос, прямо
・・・・することを目的としております。
Chúng tôi dự định...
Официальная констатация намерения, прямо
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
大変申し訳ございませんが・・・・
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Официально, вежливо
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Официально, очень вежливо
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Официально, очень вежливо
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Xin chân thành cảm ơn...
Официально, очень вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Официально, очень вежливо
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Официально, очень вежливо
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Официально, вежливо
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Официально, вежливо
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Официально, вежливо
お力添えいただきありがとうございます。
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Официально, вежливо
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Официально, прямо
さらに情報が必要な場合は・・・・
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Официально, прямо
誠にありがとうございました。
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Официально, прямо
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Официально, прямолинейно
お返事を楽しみに待っています。
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Менее официально, вежливо
敬具
Kính thư,
Официально, имя получателя неизвестно
敬具
Kính thư,
Официально, широко используется, получатель известен
敬白
Trân trọng,
Официально, редко используется, имя получателя известно
敬具
Thân ái,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
よろしくお願い致します。
Thân ái,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами