шведский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Bäste herr ordförande,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Estimata sinjoro,
Bäste herrn,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Estimata sinjorino,
Bästa fru,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Estimata sinjoro/sinjorino,
Bästa herr/fru,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Estimataj sinjoroj,
Bästa herrar,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Al kiu ĝi povas koncerni,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Estimata sinjoro Smith,
Bäste herr Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Bästa fru Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Bästa fröken Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Bästa fru Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimata John Smith,
Bäste John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Estimata John
Bäste John,
Неофициально, дружеская переписка
Ni skribas al vi pri...
Vi skriver till dig angående ...
Официально, от лица всей компании
Ni skribas en rilato kun...
Vi skriver i samband med ...
Официально, от лица всей компании
Plu al...
Vidare till ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kun referenco al...
Med hänvisning till ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Mi skribas por demandi pri...
Jag skriver för att fråga om ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Mi skribas al vi nome de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Официально, если вы пишите за кого-то
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ĉu vi kontraŭus, se...
Vi är tacksamma om du ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Mi estus plej dankema, se...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Официальная просьба, очень вежливо
Mi estus dankema, se vi povus...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Официальная просьба, очень вежливо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Kunde du skicka mig ...
Официальная просьба, вежливо
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Официальная просьба, вежливо
Mi devas peti vin, ĉu...
Jag måste fråga dig om ...
Вежливая официальная просьба
Ĉu vi rekomendas...
Skulle du kunna rekommendera ...
Официальная просьба, прямо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Skulle du kunna skicka mig ...
Официальная просьба, прямо
Vi urĝe petis al...
Vi ber dig omgående att ...
Официальная просьба, прямолинейно
Ni estus dankemaj, se...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Kio estas via nuna prezolisto por...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Официальная прямая просьба
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Официальный запрос, прямо
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Официальный запрос, прямо
Ĝi estas nia intenco de...
Vi har för avsikt att ...
Официальная констатация намерения, прямо
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
La alligiteco estas en...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Официально, вежливо
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
För mer information, se vår hemsida ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Официально, очень вежливо
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Официально, очень вежливо
Antaŭdankon…
Tack på förhand...
Официально, очень вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Официально, очень вежливо
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Официально, очень вежливо
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Официально, вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Официально, вежливо
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Официально, вежливо
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Официально, прямо
Se vi bezonas plian informon...
Om du behöver mer information ...
Официально, прямо
Ni dankas pri via negoco.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Официально, прямо
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Официально, прямолинейно
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Менее официально, вежливо
Altestime,
Med vänlig hälsning,
Официально, имя получателя неизвестно
Altestime,
Med vänliga hälsningar,
Официально, широко используется, получатель известен
Altestime,
Med vänlig hälsning,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Ĉion bonan,
Vänliga hälsningar,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Ĉion bonan,
Hälsningar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами