французский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Monsieur le Président,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Estimata sinjoro,
Monsieur,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Estimata sinjorino,
Madame,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Estimata sinjoro/sinjorino,
Madame, Monsieur,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Estimataj sinjoroj,
Madame, Monsieur
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Al kiu ĝi povas koncerni,
Aux principaux concernés,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Estimata sinjoro Smith,
Monsieur Dupont,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Mademoiselle Dupont,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimata John Smith,
Monsieur Dupont,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Estimata John
Cher Benjamin,
Неофициально, дружеская переписка
Ni skribas al vi pri...
Nous vous écrivons concernant...
Официально, от лица всей компании
Ni skribas en rilato kun...
Nous vous écrivons au sujet de...
Официально, от лица всей компании
Plu al...
Suite à...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kun referenco al...
En référence à...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Mi skribas por demandi pri...
J'écris afin de me renseigner sur...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Mi skribas al vi nome de...
Je vous écris de la part de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ĉu vi kontraŭus, se...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Auriez-vous l'amabilité de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Mi estus plej dankema, se...
Je vous saurai gré de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Официальная просьба, очень вежливо
Mi estus dankema, se vi povus...
Je vous saurai gré de...
Официальная просьба, очень вежливо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Официальная просьба, вежливо
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Официальная просьба, вежливо
Mi devas peti vin, ĉu...
Je me permets de vous demander si...
Вежливая официальная просьба
Ĉu vi rekomendas...
Pourriez-vous recommander...
Официальная просьба, прямо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Официальная просьба, прямо
Vi urĝe petis al...
Nous vous prions de...
Официальная просьба, прямолинейно
Ni estus dankemaj, se...
Nous vous serions reconnaissants si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Kio estas via nuna prezolisto por...
Quelle est votre liste des prix pour...
Официальная прямая просьба
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Официальный запрос, прямо
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Официальный запрос, прямо
Ĝi estas nia intenco de...
Notre intention est de...
Официальная констатация намерения, прямо
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Nous regrettons de vous informer que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
La alligiteco estas en...
Le fichier joint est au format...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Официально, вежливо
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Официально, очень вежливо
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Официально, очень вежливо
Antaŭdankon…
En vous remerciant par avance...
Официально, очень вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Официально, очень вежливо
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Официально, очень вежливо
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Официально, вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Официально, вежливо
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Merci pour votre aide.
Официально, вежливо
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Официально, прямо
Se vi bezonas plian informon...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Официально, прямо
Ni dankas pri via negoco.
Merci de votre confiance.
Официально, прямо
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Официально, прямолинейно
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Dans l'attente de votre réponse.
Менее официально, вежливо
Altestime,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Официально, имя получателя неизвестно
Altestime,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Официально, широко используется, получатель известен
Altestime,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Официально, редко используется, имя получателя известно
Ĉion bonan,
Meilleures salutations,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Ĉion bonan,
Cordialement,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами