итальянский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Estimata sinjoro,
Gentilissimo,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Estimata sinjorino,
Gentilissima,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Estimata sinjoro/sinjorino,
Gentili Signore e Signori,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Estimataj sinjoroj,
Alla cortese attenzione di ...,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Al kiu ĝi povas koncerni,
A chi di competenza,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Estimata sinjoro Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimata John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Estimata John
Gentile Mario,
Неофициально, дружеская переписка
Ni skribas al vi pri...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Официально, от лица всей компании
Ni skribas en rilato kun...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Официально, от лица всей компании
Plu al...
In riferimento a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kun referenco al...
Per quanto concerne...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Mi skribas por demandi pri...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Mi skribas al vi nome de...
La contatto per conto di...
Официально, если вы пишите за кого-то
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ĉu vi kontraŭus, se...
Le dispiacerebbe...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
La contatto per sapere se può...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Mi estus plej dankema, se...
Le sarei veramente grata/o se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Официальная просьба, очень вежливо
Mi estus dankema, se vi povus...
Le sarei riconoscente se volesse...
Официальная просьба, очень вежливо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Potrebbe inviarmi...
Официальная просьба, вежливо
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Официальная просьба, вежливо
Mi devas peti vin, ĉu...
Mi trovo a chiederLe di...
Вежливая официальная просьба
Ĉu vi rekomendas...
Potrebbe raccomadarmi...
Официальная просьба, прямо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Официальная просьба, прямо
Vi urĝe petis al...
La invitiamo caldamente a...
Официальная просьба, прямолинейно
Ni estus dankemaj, se...
Le saremmo grati se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Kio estas via nuna prezolisto por...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Официальная прямая просьба
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Официальный запрос, прямо
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Официальный запрос, прямо
Ĝi estas nia intenco de...
È nostra intenzione...
Официальная констатация намерения, прямо
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Dopo attenta considerazione...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
La alligiteco estas en...
L'allegato è in formato... .
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Официально, вежливо
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Официально, очень вежливо
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Официально, очень вежливо
Antaŭdankon…
RingraziandoLa anticipatamente,
Официально, очень вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Официально, очень вежливо
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Официально, очень вежливо
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Официально, вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Официально, вежливо
Dankon pro via helpo en tiu afero.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Официально, вежливо
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Официально, прямо
Se vi bezonas plian informon...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Официально, прямо
Ni dankas pri via negoco.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Официально, прямо
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Sentiamoci, il mio numero è...
Официально, прямолинейно
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Spero di sentirLa presto.
Менее официально, вежливо
Altestime,
In fede,
Официально, имя получателя неизвестно
Altestime,
Cordiali saluti
Официально, широко используется, получатель известен
Altestime,
Cordialmente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Ĉion bonan,
Saluti
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Ĉion bonan,
Saluti
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами