датский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Kære Hr. Direktør,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Estimata sinjoro,
Kære Hr.,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Estimata sinjorino,
Kære Fru.,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Estimata sinjoro/sinjorino,
Kære Hr./Fru.,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Estimataj sinjoroj,
Kære Hr./Fru.,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Al kiu ĝi povas koncerni,
Til hvem det måtte vedkomme,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Estimata sinjoro Smith,
Kære Hr. Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Kære Fru. Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Kære Frk. Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Kære Fr. Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimata John Smith,
Kære John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Estimata John
Kære John,
Неофициально, дружеская переписка
Ni skribas al vi pri...
Vi skriver til dig angående...
Официально, от лица всей компании
Ni skribas en rilato kun...
Vi skriver i anledning af...
Официально, от лица всей компании
Plu al...
I fortsættelse af...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kun referenco al...
I henhold til...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Mi skribas por demandi pri...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Mi skribas al vi nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Официально, если вы пишите за кого-то
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ĉu vi kontraŭus, se...
Ville du have noget imod hvis...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Vil du være så venlig at...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Mi estus plej dankema, se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Официальная просьба, очень вежливо
Mi estus dankema, se vi povus...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Официальная просьба, очень вежливо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, вежливо
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Официальная просьба, вежливо
Mi devas peti vin, ĉu...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Вежливая официальная просьба
Ĉu vi rekomendas...
Kan du anbefale...
Официальная просьба, прямо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, прямо
Vi urĝe petis al...
Du anmodes til snarest at...
Официальная просьба, прямолинейно
Ni estus dankemaj, se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Kio estas via nuna prezolisto por...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Официальная прямая просьба
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Официальный запрос, прямо
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Официальный запрос, прямо
Ĝi estas nia intenco de...
Det er vores intention at...
Официальная констатация намерения, прямо
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Vi må desværre meddele dig at...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
La alligiteco estas en...
Bilaget er i...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Официально, вежливо
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Официально, очень вежливо
Antaŭdankon…
Tak på forhånd...
Официально, очень вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Официально, вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Официально, вежливо
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Tak for din hjælp i denne sag.
Официально, вежливо
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Официально, прямо
Se vi bezonas plian informon...
Hvis du behøver mere information...
Официально, прямо
Ni dankas pri via negoco.
Vi sætter pris på din forretning.
Официально, прямо
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Официально, прямолинейно
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Менее официально, вежливо
Altestime,
Med venlig hilsen
Официально, имя получателя неизвестно
Altestime,
Med venlig hilsen
Официально, широко используется, получатель известен
Altestime,
Med respekt,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Ĉion bonan,
Med venlig hilsen
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Ĉion bonan,
Med venlig hilsen
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами