японский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

माननीय राष्ट्र पती जी,
拝啓
・・・・様
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
माननीय महोदय,
拝啓
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
माननीय महोदया,
拝啓 
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
माननीय महोदय/महोदया
拝啓
Официально, имя получателя и пол неизвестны
माननीय महोदय
拝啓 
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
नमस्कार
関係者各位
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
माननीय विजय शंकर जी,
拝啓
・・・・様
Официально, получатель - мужчина, имя известно
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
拝啓
・・・・様
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
कुमारी मीरा परब जी
拝啓
・・・・様
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
माननीय कोमल गांधी जी
拝啓
・・・・様
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
विवेक सहगल जी,
佐藤太郎様
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
कुमार जी
佐藤太郎様
Неофициально, дружеская переписка
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
・・・・についてお知らせいたします。
Официально, от лица всей компании
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Официально, от лица всей компании
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・にさらに付け加えますと、
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
・・・についてお伺いします。
Менее официально, от вас самих как представителя компании
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
・・・に代わって連絡しております。
Официально, если вы пишите за кого-то
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

आप बुरा न माने तो...
・・・・していただけないでしょうか。
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Официальная просьба, очень вежливо
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただければ幸いです。
Официальная просьба, очень вежливо
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
・・・・を送っていただけますか。
Официальная просьба, вежливо
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
是非・・・・を購入したいと思います。
Официальная просьба, вежливо
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
・・・・は可能でしょうか?
Вежливая официальная просьба
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
・・・・を紹介してください。
Официальная просьба, прямо
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
・・・・をお送りください。
Официальная просьба, прямо
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
至急・・・・してください。
Официальная просьба, прямолинейно
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Официальная вежливая просьба от лица компании
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Официальная прямая просьба
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Официальный запрос, прямо
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Официальный запрос, прямо
हमारा अभिप्राय है कि...
・・・・することを目的としております。
Официальная констатация намерения, прямо
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
हमे खेद है यह बताकर कि...
大変申し訳ございませんが・・・・
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Официально, вежливо
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Официально, очень вежливо
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Официально, очень вежливо
धन्यवाद
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Официально, очень вежливо
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Официально, очень вежливо
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Официально, очень вежливо
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Официально, вежливо
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Официально, вежливо
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Официально, вежливо
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
お力添えいただきありがとうございます。
Официально, вежливо
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Официально, прямо
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Официально, прямо
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
誠にありがとうございました。
Официально, прямо
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Официально, прямолинейно
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
お返事を楽しみに待っています。
Менее официально, вежливо
सादर
敬具
Официально, имя получателя неизвестно
सादर
敬具
Официально, широко используется, получатель известен
निष्ठापूर्वक
敬白
Официально, редко используется, имя получателя известно
सादर
敬具
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
सादर
よろしくお願い致します。
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами