арабский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Monsieur le Président,
عزيزي السيد الرئيس،
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Monsieur,
سيدي المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Madame,
سيدتي المحترمة،
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Madame, Monsieur,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Madame, Monsieur
السادة المحترمون،
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Aux principaux concernés,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Monsieur Dupont,
عزيزي السيد أحمد،
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Madame Dupont,
عزيزتي السيدة أحمد،
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Mademoiselle Dupont,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Madame Dupont,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Monsieur Dupont,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Cher Benjamin,
عزيزي مجدي،
Неофициально, дружеская переписка
Nous vous écrivons concernant...
نكتب إليك بخصوص...
Официально, от лица всей компании
Nous vous écrivons au sujet de...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Официально, от лица всей компании
Suite à...
بالإضافة إلى...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
En référence à...
فيما يتعلق بـ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
J'écris afin de me renseigner sur...
أكتب لأسأل عن...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Je vous écris de la part de...
أكتب إليك نيابة عن...
Официально, если вы пишите за кого-то
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
أرجو ألا تمانع لو...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Auriez-vous l'amabilité de...
هلا تفضلت بأنْ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Je vous saurai gré de...
سأكون ممنونا لو...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Официальная просьба, очень вежливо
Je vous saurai gré de...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Официальная просьба, очень вежливо
Pourriez-vous me faire parvenir...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, вежливо
Nous sommes intéressés par la réception de...
نحن مهتمون بالحصول على...
Официальная просьба, вежливо
Je me permets de vous demander si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вежливая официальная просьба
Pourriez-vous recommander...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Официальная просьба, прямо
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, прямо
Nous vous prions de...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Официальная просьба, прямолинейно
Nous vous serions reconnaissants si...
سنكون ممنونين لوْ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Quelle est votre liste des prix pour...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Официальная прямая просьба
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Официальный запрос, прямо
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Официальный запрос, прямо
Notre intention est de...
إننا نَنوي أنْ...
Официальная констатация намерения, прямо
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Nous regrettons de vous informer que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Le fichier joint est au format...
الملف المرفق في شكل...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Официально, вежливо
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Официально, очень вежливо
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Официально, очень вежливо
En vous remerciant par avance...
نشكرك مقدّما...
Официально, очень вежливо
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Официально, очень вежливо
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Официально, вежливо
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Официально, вежливо
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Официально, вежливо
Merci pour votre aide.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Официально, вежливо
Dans l'attente d'un entretien prochain.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Официально, прямо
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Официально, прямо
Merci de votre confiance.
شكرا لثقتك فينا.
Официально, прямо
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Официально, прямолинейно
Dans l'attente de votre réponse.
في انتظار ردكم قريبا.
Менее официально, вежливо
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Официально, имя получателя неизвестно
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
تقبلوا أخلص التحيات،
Официально, широко используется, получатель известен
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Официально, редко используется, имя получателя известно
Meilleures salutations,
أجمل التحيات،
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Cordialement,
تحياتي،
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами