эсперанто | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Monsieur le Président,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Monsieur,
Estimata sinjoro,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Madame,
Estimata sinjorino,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Madame, Monsieur,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Madame, Monsieur
Estimataj sinjoroj,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Aux principaux concernés,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Monsieur Dupont,
Estimata sinjoro Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Madame Dupont,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Mademoiselle Dupont,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Madame Dupont,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Monsieur Dupont,
Estimata John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Cher Benjamin,
Estimata John
Неофициально, дружеская переписка
Nous vous écrivons concernant...
Ni skribas al vi pri...
Официально, от лица всей компании
Nous vous écrivons au sujet de...
Ni skribas en rilato kun...
Официально, от лица всей компании
Suite à...
Plu al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
En référence à...
Kun referenco al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
J'écris afin de me renseigner sur...
Mi skribas por demandi pri...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Je vous écris de la part de...
Mi skribas al vi nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Auriez-vous l'amabilité de...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Je vous saurai gré de...
Mi estus plej dankema, se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Официальная просьба, очень вежливо
Je vous saurai gré de...
Mi estus dankema, se vi povus...
Официальная просьба, очень вежливо
Pourriez-vous me faire parvenir...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, вежливо
Nous sommes intéressés par la réception de...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Официальная просьба, вежливо
Je me permets de vous demander si...
Mi devas peti vin, ĉu...
Вежливая официальная просьба
Pourriez-vous recommander...
Ĉu vi rekomendas...
Официальная просьба, прямо
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, прямо
Nous vous prions de...
Vi urĝe petis al...
Официальная просьба, прямолинейно
Nous vous serions reconnaissants si...
Ni estus dankemaj, se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Quelle est votre liste des prix pour...
Kio estas via nuna prezolisto por...
Официальная прямая просьба
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Официальный запрос, прямо
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Официальный запрос, прямо
Notre intention est de...
Ĝi estas nia intenco de...
Официальная констатация намерения, прямо
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Nous regrettons de vous informer que...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Le fichier joint est au format...
La alligiteco estas en...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Официально, вежливо
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Официально, очень вежливо
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Официально, очень вежливо
En vous remerciant par avance...
Antaŭdankon…
Официально, очень вежливо
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Официально, очень вежливо
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Официально, очень вежливо
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Официально, вежливо
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Официально, вежливо
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Официально, вежливо
Merci pour votre aide.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Официально, вежливо
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Официально, прямо
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Se vi bezonas plian informon...
Официально, прямо
Merci de votre confiance.
Ni dankas pri via negoco.
Официально, прямо
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Официально, прямолинейно
Dans l'attente de votre réponse.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Менее официально, вежливо
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Altestime,
Официально, имя получателя неизвестно
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Altestime,
Официально, широко используется, получатель известен
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Altestime,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Meilleures salutations,
Ĉion bonan,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Cordialement,
Ĉion bonan,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами