румынский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Monsieur le Président,
Stimate Domnule Preşedinte,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Monsieur,
Stimate Domnule,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Madame,
Stimată Doamnă,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Madame, Monsieur,
Stimate Domnul/Doamnă,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Madame, Monsieur
Stimaţi Domni,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Aux principaux concernés,
În atenţia cui este interesat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Monsieur Dupont,
Stimate Domnule Popescu,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Mademoiselle Dupont,
Stimată Domnişoară Ionescu,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Madame Dupont,
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Monsieur Dupont,
Dragă Andreea Popescu,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Cher Benjamin,
Dragă Mihai,
Неофициально, дружеская переписка
Nous vous écrivons concernant...
Vă scriem cu privire la...
Официально, от лица всей компании
Nous vous écrivons au sujet de...
Vă scriem în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
Suite à...
În legătură cu...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
En référence à...
Referitor la...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
J'écris afin de me renseigner sur...
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Je vous écris de la part de...
Vă scriu în numele...
Официально, если вы пишите за кого-то
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
V-ar deranja dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Auriez-vous l'amabilité de...
Aţi fi atât de amabil încât să...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Je vous saurai gré de...
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Официальная просьба, очень вежливо
Je vous saurai gré de...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Официальная просьба, очень вежливо
Pourriez-vous me faire parvenir...
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Официальная просьба, вежливо
Nous sommes intéressés par la réception de...
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Официальная просьба, вежливо
Je me permets de vous demander si...
Aş dori să ştiu dacă...
Вежливая официальная просьба
Pourriez-vous recommander...
Îmi puteţi recomanda...
Официальная просьба, прямо
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Официальная просьба, прямо
Nous vous prions de...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Официальная просьба, прямолинейно
Nous vous serions reconnaissants si...
V-am rămâne recunoscători dacă...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Quelle est votre liste des prix pour...
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Официальная прямая просьба
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Официальный запрос, прямо
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Официальный запрос, прямо
Notre intention est de...
Intenţia noastră este să...
Официальная констатация намерения, прямо
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Nous regrettons de vous informer que...
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Le fichier joint est au format...
Ataşamentul este în formatul...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Официально, вежливо
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Официально, очень вежливо
En vous remerciant par avance...
Vă mulţumesc anticipat...
Официально, очень вежливо
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Официально, очень вежливо
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Официально, вежливо
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Официально, вежливо
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Официально, вежливо
Merci pour votre aide.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Официально, вежливо
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Официально, прямо
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Официально, прямо
Merci de votre confiance.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Официально, прямо
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Официально, прямолинейно
Dans l'attente de votre réponse.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Менее официально, вежливо
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Cu stimă,
Официально, имя получателя неизвестно
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Cu sinceritate,
Официально, широко используется, получатель известен
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Cu respect,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Meilleures salutations,
Toate cele bune,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Cordialement,
Cu bine,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами