японский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Arvoisa Herra Presidentti
拝啓
・・・・様
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Hyvä Herra,
拝啓
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Hyvä Rouva
拝啓 
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Hyvä Herra / Rouva
拝啓
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Hyvät vastaanottajat,
拝啓 
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti Smith,
拝啓
・・・・様
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti / rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Hyvä John,
佐藤太郎様
Неофициально, дружеская переписка
Kirjoitamme teille liittyen...
・・・・についてお知らせいたします。
Официально, от лица всей компании
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Официально, от лица всей компании
Koskien...
・・・にさらに付け加えますと、
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Viitaten...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Официально, если вы пишите за кого-то
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Официальная просьба, очень вежливо
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Официальная просьба, очень вежливо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・を送っていただけますか。
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
・・・・は可能でしょうか?
Вежливая официальная просьба
Haluan kysyä voisiko...
・・・・を紹介してください。
Официальная просьба, прямо
Voisitteko suositella...
・・・・をお送りください。
Официальная просьба, прямо
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Официальная просьба, прямолинейно
Olisimme kiitollisia jos...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Официальная прямая просьба
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Официальный запрос, прямо
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Официальный запрос, прямо
Tavoitteenamme on...
・・・・することを目的としております。
Официальная констатация намерения, прямо
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Liitetiedosto on ... muodossa.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Официально, вежливо
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Официально, очень вежливо
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Официально, очень вежливо
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Официально, очень вежливо
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Официально, очень вежливо
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Официально, очень вежливо
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Официально, вежливо
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Официально, вежливо
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Официально, вежливо
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Официально, вежливо
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Официально, прямо
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Официально, прямо
Arvostamme asiakkuuttanne.
誠にありがとうございました。
Официально, прямо
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Официально, прямолинейно
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみに待っています。
Менее официально, вежливо
Ystävällisin terveisin,
敬具
Официально, имя получателя неизвестно
Ystävällisin terveisin,
敬具
Официально, широко используется, получатель известен
Kunnioittavasti,
敬白
Официально, редко используется, имя получателя известно
Parhain terveisin,
敬具
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Terveisin,
よろしくお願い致します。
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами