чешский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Arvoisa Herra Presidentti
Vážený pane prezidente,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Hyvä Herra,
Vážený pane,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Hyvä Rouva
Vážená paní,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Hyvä Herra / Rouva
Vážený pane / Vážená paní,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Hyvät vastaanottajat,
Dobrý den,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Hyvät vastaanottajat,
Všem zainteresovaným stranám,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Hyvä herra Smith,
Vážený pane Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Hyvä rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti Smith,
Vážená slečno Smithová,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti / rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Hyvä John Smith,
Milý Johne Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Hyvä John,
Milý Johne,
Неофициально, дружеская переписка
Kirjoitamme teille liittyen...
Obracíme se na vás ohledně...
Официально, от лица всей компании
Kirjoitamme teille liittyen...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Официально, от лица всей компании
Koskien...
V návaznosti na...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Viitaten...
V návaznosti na...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kirjoitan tiedustellakseni...
Píši vám, abych vás informoval o...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Píši Vám jménem...
Официально, если вы пишите за кого-то
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Olisikohan mahdollista...
Vadilo by Vám, kdyby...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Olisitteko ystävällisiä ja...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Официальная просьба, очень вежливо
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Официальная просьба, очень вежливо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Máme zájem o získání/obdržení...
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Musím vás požádat, zda...
Вежливая официальная просьба
Haluan kysyä voisiko...
Mohl(a) byste doporučit...
Официальная просьба, прямо
Voisitteko suositella...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Официальная просьба, прямо
Pyydämme teitä välittömästi...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Официальная просьба, прямолинейно
Olisimme kiitollisia jos...
Byli bychom vděční, kdyby...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Официальная прямая просьба
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Официальный запрос, прямо
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Официальный запрос, прямо
Tavoitteenamme on...
Naším záměrem je, aby ...
Официальная констатация намерения, прямо
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Je nám líto vás informovat, že...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Liitetiedosto on ... muodossa.
Příloha je ve formátu...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Официально, вежливо
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Официально, очень вежливо
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Официально, очень вежливо
Kiittäen jo etukäteen...
Děkuji Vám předem...
Официально, очень вежливо
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Официально, очень вежливо
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Официально, очень вежливо
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Официально, вежливо
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Официально, вежливо
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Těším se na možnou spolupráci.
Официально, вежливо
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Официально, вежливо
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Официально, прямо
Jos tarvitsette lisätietoja...
Pokud budete potřebovat více informací...
Официально, прямо
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vážíme si vaší práce.
Официально, прямо
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Официально, прямолинейно
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Těším se na Vaší odpověď.
Менее официально, вежливо
Ystävällisin terveisin,
S pozdravem,
Официально, имя получателя неизвестно
Ystävällisin terveisin,
Se srdečným pozdravem,
Официально, широко используется, получатель известен
Kunnioittavasti,
S úctou,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Parhain terveisin,
Se srdečným pozdravem,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Terveisin,
S pozdravem, / Zdravím,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами