испанский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Arvoisa Herra Presidentti
Distinguido Sr. Presidente:
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Hyvä Herra,
Distinguido Señor:
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Hyvä Rouva
Distinguida Señora:
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Hyvä Herra / Rouva
Señores:
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Hyvät vastaanottajat,
Apreciados Señores:
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Hyvät vastaanottajat,
A quien pueda interesar
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Hyvä herra Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Hyvä rouva Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti / rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Hyvä John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Hyvä John,
Querido Juan:
Неофициально, дружеская переписка
Kirjoitamme teille liittyen...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Официально, от лица всей компании
Kirjoitamme teille liittyen...
Le escribimos en referencia a...
Официально, от лица всей компании
Koskien...
Con relación a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Viitaten...
En referencia a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escribo para pedir información sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Le escribo en nombre de...
Официально, если вы пишите за кого-то
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Olisikohan mahdollista...
¿Sería posible...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Olisitteko ystävällisiä ja...
¿Tendría la amabilidad de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Me complacería mucho si...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Официальная просьба, очень вежливо
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Официальная просьба, очень вежливо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Me atrevo a preguntarle si...
Вежливая официальная просьба
Haluan kysyä voisiko...
¿Podría recomendarme...
Официальная просьба, прямо
Voisitteko suositella...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, прямо
Pyydämme teitä välittömästi...
Se le insta urgentemente a...
Официальная просьба, прямолинейно
Olisimme kiitollisia jos...
Estaríamos muy agradecidos si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Официальная прямая просьба
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Официальный запрос, прямо
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Официальный запрос, прямо
Tavoitteenamme on...
Es nuestra intención...
Официальная констатация намерения, прямо
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informarle que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Liitetiedosto on ... muodossa.
El archivo adjunto está en formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Официально, вежливо
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Официально, очень вежливо
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Официально, очень вежливо
Kiittäen jo etukäteen...
Le agradecemos de antemano...
Официально, очень вежливо
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Официально, очень вежливо
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Официально, очень вежливо
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Официально, вежливо
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Официально, вежливо
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Официально, вежливо
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Официально, вежливо
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Официально, прямо
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si requiere más información...
Официально, прямо
Arvostamme asiakkuuttanne.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Официально, прямо
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Официально, прямолинейно
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero tener noticias de usted pronto.
Менее официально, вежливо
Ystävällisin terveisin,
Se despide cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
Ystävällisin terveisin,
Atentamente,
Официально, широко используется, получатель известен
Kunnioittavasti,
Respetuosamente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Parhain terveisin,
Saludos,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Terveisin,
Saludos,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами