чешский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Sayın Başkan,
Vážený pane prezidente,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Sayın yetkili,
Vážený pane,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Vážená paní,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Vážený pane / Vážená paní,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Sayın yetkililer,
Dobrý den,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
İlgili makama,
Všem zainteresovaným stranám,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Sayın Ahmet Bey,
Vážený pane Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Sayın Arzu Hanım,
Vážená paní Smithová,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Sayın Ayşe Hanım,
Vážená slečno Smithová,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Sayın Fulya Hanım,
Vážená paní Smithová,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Sayın Ahmet Türkal,
Milý Johne Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Sevgili Can,
Milý Johne,
Неофициально, дружеская переписка
... konuda size yazıyoruz.
Obracíme se na vás ohledně...
Официально, от лица всей компании
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Píšeme vám ve spojitosti s...
Официально, от лица всей компании
...'e istinaden
V návaznosti na...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...'e atfen
V návaznosti na...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Píši vám, abych vás informoval o...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
... adına size yazıyorum.
Píši Vám jménem...
Официально, если вы пишите за кого-то
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Vaše společnost mi byla doporučena...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Rica etsem acaba ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Официальная просьба, очень вежливо
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Официальная просьба, очень вежливо
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Официальная просьба, вежливо
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Máme zájem o získání/obdržení...
Официальная просьба, вежливо
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Musím vás požádat, zda...
Вежливая официальная просьба
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Mohl(a) byste doporučit...
Официальная просьба, прямо
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Официальная просьба, прямо
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Официальная просьба, прямолинейно
Çok memnun olurduk eğer ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Официальная вежливая просьба от лица компании
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Официальная прямая просьба
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Официальный запрос, прямо
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Официальный запрос, прямо
Niyetimiz şu ki ...
Naším záměrem je, aby ...
Официальная констатация намерения, прямо
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Üzgünüz ancak ...
Je nám líto vás informovat, že...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Ekler ... formatındadır.
Příloha je ve formátu...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Официально, вежливо
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Официально, очень вежливо
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Děkuji Vám předem...
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Официально, очень вежливо
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Официально, очень вежливо
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Официально, вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Официально, вежливо
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Těším se na možnou spolupráci.
Официально, вежливо
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Официально, вежливо
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Официально, прямо
Daha bilgi isterseniz ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Официально, прямо
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Vážíme si vaší práce.
Официально, прямо
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Официально, прямолинейно
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Těším se na Vaší odpověď.
Менее официально, вежливо
Saygılarımla,
S pozdravem,
Официально, имя получателя неизвестно
Saygılarımızla,
Se srdečným pozdravem,
Официально, широко используется, получатель известен
Saygılarımla,
S úctou,
Официально, редко используется, имя получателя известно
En iyi / kibar dileklerimle,
Se srdečným pozdravem,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saygılar,
S pozdravem, / Zdravím,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами