португальский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Sayın Başkan,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Sayın yetkili,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Sayın yetkililer,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
İlgili makama,
A quem possa interessar,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Sayın Ahmet Bey,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Sayın Arzu Hanım,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Sayın Ayşe Hanım,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Sayın Fulya Hanım,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Sayın Ahmet Türkal,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Sevgili Can,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Неофициально, дружеская переписка
... konuda size yazıyoruz.
Nós escrevemos a respeito de...
Официально, от лица всей компании
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Официально, от лица всей компании
...'e istinaden
A respeito de..
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...'e atfen
Com referência a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
... adına size yazıyorum.
Escrevo-lhe em nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Rica etsem acaba ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Официальная просьба, очень вежливо
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Официальная просьба, очень вежливо
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Официальная просьба, вежливо
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Nós estamos interessados em obter/receber...
Официальная просьба, вежливо
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Devo perguntar-lhe se...
Вежливая официальная просьба
...'ı tavsiye eder miydiniz?
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Официальная просьба, прямо
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Официальная просьба, прямо
Acilen ... yapmanız rica olunur.
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Официальная просьба, прямолинейно
Çok memnun olurduk eğer ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Qual a lista atual de preços de...
Официальная прямая просьба
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Официальный запрос, прямо
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Официальный запрос, прямо
Niyetimiz şu ki ...
É a nossa intenção...
Официальная констатация намерения, прямо
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Üzgünüz ancak ...
Lamentamos informar que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Ekler ... formatındadır.
O anexo está no formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Официально, вежливо
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Официально, очень вежливо
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Официально, очень вежливо
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Официально, очень вежливо
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Официально, вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Официально, вежливо
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Официально, вежливо
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Официально, вежливо
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Официально, прямо
Daha bilgi isterseniz ...
Caso precise de maiores informações...
Официально, прямо
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Nós prezamos o seu negócio.
Официально, прямо
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Официально, прямолинейно
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Espero ter notícias suas em breve.
Менее официально, вежливо
Saygılarımla,
Cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
Saygılarımızla,
Atenciosamente,
Официально, широко используется, получатель известен
Saygılarımla,
Com elevada estima,
Официально, редко используется, имя получателя известно
En iyi / kibar dileklerimle,
Lembranças,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saygılar,
Abraços,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами