польский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Sayın Başkan,
Szanowny Panie Prezydencie,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Sayın yetkili,
Szanowny Panie,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Drogi/Szanowny Pani,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Szanowni Państwo,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Sayın yetkililer,
Szanowni Państwo,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
İlgili makama,
Szanowni Państwo,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Sayın Ahmet Bey,
Szanowny Panie,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Sayın Arzu Hanım,
Szanowna Pani,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Sayın Ayşe Hanım,
Szanowna Pani,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Sayın Fulya Hanım,
Szanowna Pani,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Sayın Ahmet Türkal,
Szanowny Panie,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Sevgili Can,
Drogi Tomaszu,
Неофициально, дружеская переписка
... konuda size yazıyoruz.
Piszemy do Państwa w sprawie...
Официально, от лица всей компании
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Piszemy do Państwa w związku z...
Официально, от лица всей компании
...'e istinaden
W nawiązaniu do...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...'e atfen
Nawiązując do...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
... adına size yazıyorum.
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Официально, если вы пишите за кого-то
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Rica etsem acaba ...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Официальная просьба, очень вежливо
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Официальная просьба, очень вежливо
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Официальная просьба, вежливо
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Официальная просьба, вежливо
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Chciałbym zapytać, czy...
Вежливая официальная просьба
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Czy mógłby mi Pan polecić...
Официальная просьба, прямо
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Prosiłbym o przesłanie mi...
Официальная просьба, прямо
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Proszę o pilne przesłanie mi...
Официальная просьба, прямолинейно
Çok memnun olurduk eğer ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Официальная вежливая просьба от лица компании
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Официальная прямая просьба
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Официальный запрос, прямо
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Официальный запрос, прямо
Niyetimiz şu ki ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Официальная констатация намерения, прямо
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Üzgünüz ancak ...
Z przykrością informujemy, że...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Ekler ... formatındadır.
Załącznik jest w formacie...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Официально, вежливо
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Официально, очень вежливо
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Z góry dziękuję...
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Официально, очень вежливо
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Официально, очень вежливо
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Официально, вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Официально, вежливо
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Официально, вежливо
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Официально, вежливо
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Официально, прямо
Daha bilgi isterseniz ...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Официально, прямо
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Doceniamy Państwa pracę.
Официально, прямо
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Официально, прямолинейно
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Czekam na Pana odpowiedź.
Менее официально, вежливо
Saygılarımla,
Z wyrazami szacunku,
Официально, имя получателя неизвестно
Saygılarımızla,
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Официально, широко используется, получатель известен
Saygılarımla,
Z poważaniem,
Официально, редко используется, имя получателя известно
En iyi / kibar dileklerimle,
Pozdrawiam serdecznie,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saygılar,
Pozdrawiam,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами