немецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Sayın Başkan,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Sayın yetkili,
Sehr geehrter Herr,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Sehr geehrte Frau,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Sayın yetkililer,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
İlgili makama,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Sayın Ahmet Bey,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Sayın Arzu Hanım,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Sayın Ayşe Hanım,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Sayın Fulya Hanım,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Sayın Ahmet Türkal,
Lieber Herr Schmidt,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Sevgili Can,
Lieber Johann,
Неофициально, дружеская переписка
... konuda size yazıyoruz.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Официально, от лица всей компании
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Официально, от лица всей компании
...'e istinaden
Bezug nehmend auf...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...'e atfen
In Bezug auf...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
... adına size yazıyorum.
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Официально, если вы пишите за кого-то
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Rica etsem acaba ...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Wären Sie so freundlich...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Официальная просьба, очень вежливо
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Официальная просьба, очень вежливо
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Официальная просьба, вежливо
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Официальная просьба, вежливо
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Ich möchte Sie fragen, ob...
Вежливая официальная просьба
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Können Sie ... empfehlen...
Официальная просьба, прямо
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Официальная просьба, прямо
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Sie werden dringlichst gebeten...
Официальная просьба, прямолинейно
Çok memnun olurduk eğer ...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Официальная вежливая просьба от лица компании
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Официальная прямая просьба
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Официальный запрос, прямо
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Официальный запрос, прямо
Niyetimiz şu ki ...
Wir beabsichtigen...
Официальная констатация намерения, прямо
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Üzgünüz ancak ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Ekler ... formatındadır.
Der Anhang ist im ...-Format.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Официально, вежливо
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Официально, очень вежливо
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Vielen Dank im Voraus...
Официально, очень вежливо
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Официально, очень вежливо
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Официально, очень вежливо
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Официально, вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Официально, вежливо
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Официально, вежливо
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Официально, вежливо
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Официально, прямо
Daha bilgi isterseniz ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Официально, прямо
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Официально, прямо
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Официально, прямолинейно
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Менее официально, вежливо
Saygılarımla,
Mit freundlichen Grüßen
Официально, имя получателя неизвестно
Saygılarımızla,
Mit freundlichen Grüßen
Официально, широко используется, получатель известен
Saygılarımla,
Hochachtungsvoll
Официально, редко используется, имя получателя известно
En iyi / kibar dileklerimle,
Herzliche Grüße
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saygılar,
Grüße
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами