китайский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Уважаемый г-н президент
尊敬的主席先生,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Уважаемый г-н ...
尊敬的先生,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Уважаемая госпожа...
尊敬的女士,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Уважаемые...
尊敬的先生/女士,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Уважаемые...
尊敬的先生们,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Уважаемые...
尊敬的收信人,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Уважаемый г-н Смидт
尊敬的史密斯先生,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯女士,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯小姐,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯女士/小姐,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Уважаемый...
亲爱的约翰 史密斯,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Дорогой Иван!
亲爱的约翰,
Неофициально, дружеская переписка
Пишем вам по поводу...
我们就...一事给您写信
Официально, от лица всей компании
Мы пишем в связи с ...
我们因...写这封信
Официально, от лица всей компании
Ввиду...
因贵公司...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
В отношении...
鉴于贵公司...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Не могли бы вы предоставить информацию о...
我写信想询问关于...的信息
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Я пишу от лица..., чтобы...
我代表...给您写信
Официально, если вы пишите за кого-то
Ваша компания была рекомендована...
...诚挚推荐贵公司
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Вы не против, если...
请问您是否介意...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Будьте любезны...
您是否能够...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Буду очень благодарен, если...
如果您能...,我将不胜感激
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Официальная просьба, очень вежливо
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
如果您能… ,我将非常感激
Официальная просьба, очень вежливо
Не могли бы вы прислать мне...
您能将…发送给我吗?
Официальная просьба, вежливо
Мы заинтересованы в получении...
我们对获得/接受...很有兴趣
Официальная просьба, вежливо
Вынужден (с)просить вас...
我必须问您是否...
Вежливая официальная просьба
Не могли бы вы посоветовать...
您能推荐...吗?
Официальная просьба, прямо
Пришлите пожалуйста...
您能将...发送给我吗?
Официальная просьба, прямо
Вам необходимо срочно...
请您尽快按要求将...
Официальная просьба, прямолинейно
Мы были бы признательны, если..
如果您能...,我们将不胜感激
Официальная вежливая просьба от лица компании
Каков ваш актуальный прейскурант на...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Официальная прямая просьба
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Официальный запрос, прямо
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Официальный запрос, прямо
Нашим намерением является...
我们的意向是...
Официальная констатация намерения, прямо
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
我们仔细考虑了您的建议和...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
很抱歉地通知您...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Прикрепленный файл в формате...
附件是...格式的
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Официально, вежливо
Больше информации см. на сайте...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Официально, очень вежливо
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Официально, очень вежливо
Заранее спасибо...
提前谢谢您...
Официально, очень вежливо
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Официально, очень вежливо
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Официально, очень вежливо
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
麻烦您请尽快回复,因为...
Официально, вежливо
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Официально, вежливо
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
我很期待将来有合作的可能性。
Официально, вежливо
Спасибо за помощь в этом деле.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Официально, вежливо
Я хотел бы обсудить это с вами
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Официально, прямо
Если вам необходимо больше информации...
如果您需要更多信息...
Официально, прямо
Мы ценим ваш вклад
和您做生意,我们觉得很愉快。
Официально, прямо
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
请联系我,我的电话号码是...
Официально, прямолинейно
Надеюсь на скорый ответ
期待着尽快得到您的回复。
Менее официально, вежливо
С уважением...
此致
Официально, имя получателя неизвестно
С уважением...
此致
敬礼
Официально, широко используется, получатель известен
С уважением ваш...
肃然至上
Официально, редко используется, имя получателя известно
С уважением...
祝好
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
С уважением...
祝好
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами