испанский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Уважаемый г-н президент
Distinguido Sr. Presidente:
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Уважаемый г-н ...
Distinguido Señor:
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Уважаемая госпожа...
Distinguida Señora:
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Уважаемые...
Señores:
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Уважаемые...
Apreciados Señores:
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Уважаемые...
A quien pueda interesar
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Уважаемый г-н Смидт
Apreciado Sr. Pérez:
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciado Sra. Pérez:
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Srta. Pérez:
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Уважаемый...
Estimado Sr. Pérez:
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Дорогой Иван!
Querido Juan:
Неофициально, дружеская переписка
Пишем вам по поводу...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Официально, от лица всей компании
Мы пишем в связи с ...
Le escribimos en referencia a...
Официально, от лица всей компании
Ввиду...
Con relación a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
В отношении...
En referencia a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escribo para pedir información sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Я пишу от лица..., чтобы...
Le escribo en nombre de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Ваша компания была рекомендована...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Вы не против, если...
¿Sería posible...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Будьте любезны...
¿Tendría la amabilidad de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Буду очень благодарен, если...
Me complacería mucho si...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Официальная просьба, очень вежливо
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Официальная просьба, очень вежливо
Не могли бы вы прислать мне...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, вежливо
Мы заинтересованы в получении...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Официальная просьба, вежливо
Вынужден (с)просить вас...
Me atrevo a preguntarle si...
Вежливая официальная просьба
Не могли бы вы посоветовать...
¿Podría recomendarme...
Официальная просьба, прямо
Пришлите пожалуйста...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, прямо
Вам необходимо срочно...
Se le insta urgentemente a...
Официальная просьба, прямолинейно
Мы были бы признательны, если..
Estaríamos muy agradecidos si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Каков ваш актуальный прейскурант на...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Официальная прямая просьба
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Официальный запрос, прямо
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Официальный запрос, прямо
Нашим намерением является...
Es nuestra intención...
Официальная констатация намерения, прямо
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informarle que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Прикрепленный файл в формате...
El archivo adjunto está en formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Официально, вежливо
Больше информации см. на сайте...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Официально, очень вежливо
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Официально, очень вежливо
Заранее спасибо...
Le agradecemos de antemano...
Официально, очень вежливо
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Официально, очень вежливо
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Официально, очень вежливо
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Официально, вежливо
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Официально, вежливо
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Официально, вежливо
Спасибо за помощь в этом деле.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Официально, вежливо
Я хотел бы обсудить это с вами
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Официально, прямо
Если вам необходимо больше информации...
Si requiere más información...
Официально, прямо
Мы ценим ваш вклад
Apreciamos hacer negocios con usted.
Официально, прямо
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Официально, прямолинейно
Надеюсь на скорый ответ
Espero tener noticias de usted pronto.
Менее официально, вежливо
С уважением...
Se despide cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
С уважением...
Atentamente,
Официально, широко используется, получатель известен
С уважением ваш...
Respetuosamente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
С уважением...
Saludos,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
С уважением...
Saludos,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами