турецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A quem possa interessar,
İlgili makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Sayın Arzu Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Sayın Fulya Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Sayın Ahmet Türkal,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Sevgili Can,
Неофициально, дружеская переписка
Nós escrevemos a respeito de...
... konuda size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Nós escrevemos em atenção à/ao...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
A respeito de..
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Com referência a...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Escrevo-lhe para saber sobre...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Escrevo-lhe em nome de...
... adına size yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Eu ficaria muito satisfeito se...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Официальная просьба, очень вежливо
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
Nós estamos interessados em obter/receber...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
Devo perguntar-lhe se...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
O senhor/A senhora poderia recomendar...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Официальная просьба, прямо
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
Nós ficaríamos agradecidos se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Qual a lista atual de preços de...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
É a nossa intenção...
Niyetimiz şu ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Lamentamos informar que...
Üzgünüz ancak ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
O anexo está no formato...
Ekler ... formatındadır.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Официально, вежливо
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Официально, очень вежливо
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Официально, очень вежливо
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Официально, вежливо
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Официально, вежливо
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Официально, вежливо
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Официально, прямо
Caso precise de maiores informações...
Daha bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
Nós prezamos o seu negócio.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Официально, прямо
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Официально, прямолинейно
Espero ter notícias suas em breve.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Менее официально, вежливо
Cordialmente,
Saygılarımla,
Официально, имя получателя неизвестно
Atenciosamente,
Saygılarımızla,
Официально, широко используется, получатель известен
Com elevada estima,
Saygılarımla,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Lembranças,
En iyi / kibar dileklerimle,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Abraços,
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами