датский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Kære Hr. Direktør,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Kære Hr.,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fru.,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Kære Hr./Fru.,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Kære Hr./Fru.,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A quem possa interessar,
Til hvem det måtte vedkomme,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Kære Hr. Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fru. Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Kære Frk. Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fr. Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kære John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kære John,
Неофициально, дружеская переписка
Nós escrevemos a respeito de...
Vi skriver til dig angående...
Официально, от лица всей компании
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Vi skriver i anledning af...
Официально, от лица всей компании
A respeito de..
I fortsættelse af...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Com referência a...
I henhold til...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Escrevo-lhe em nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Официально, если вы пишите за кого-то
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Ville du have noget imod hvis...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Vil du være så venlig at...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Официальная просьба, очень вежливо
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Официальная просьба, очень вежливо
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, вежливо
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Официальная просьба, вежливо
Devo perguntar-lhe se...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Вежливая официальная просьба
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Kan du anbefale...
Официальная просьба, прямо
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, прямо
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Du anmodes til snarest at...
Официальная просьба, прямолинейно
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Qual a lista atual de preços de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Официальная прямая просьба
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Официальный запрос, прямо
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Официальный запрос, прямо
É a nossa intenção...
Det er vores intention at...
Официальная констатация намерения, прямо
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Lamentamos informar que...
Vi må desværre meddele dig at...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
O anexo está no formato...
Bilaget er i...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Официально, вежливо
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Официально, очень вежливо
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Tak på forhånd...
Официально, очень вежливо
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Официально, вежливо
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Официально, вежливо
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Официально, вежливо
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tak for din hjælp i denne sag.
Официально, вежливо
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Официально, прямо
Caso precise de maiores informações...
Hvis du behøver mere information...
Официально, прямо
Nós prezamos o seu negócio.
Vi sætter pris på din forretning.
Официально, прямо
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Официально, прямолинейно
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Менее официально, вежливо
Cordialmente,
Med venlig hilsen
Официально, имя получателя неизвестно
Atenciosamente,
Med venlig hilsen
Официально, широко используется, получатель известен
Com elevada estima,
Med respekt,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Lembranças,
Med venlig hilsen
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Abraços,
Med venlig hilsen
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами