арабский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Szanowny Panie Prezydencie,
عزيزي السيد الرئيس،
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Drogi/Szanowny Pani,
سيدتي المحترمة،
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Szanowni Państwo,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Szanowni Państwo,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Szanowny Panie,
عزيزي السيد أحمد،
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة أحمد،
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Szanowny Panie,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Drogi Tomaszu,
عزيزي مجدي،
Неофициально, дружеская переписка
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب إليك بخصوص...
Официально, от лица всей компании
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Официально, от лица всей компании
W nawiązaniu do...
بالإضافة إلى...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Nawiązując do...
فيما يتعلق بـ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب لأسأل عن...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Официально, если вы пишите за кого-то
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Czy miałby Pan coś przeciwko...
أرجو ألا تمانع لو...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلا تفضلت بأنْ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممنونا لو...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Официальная просьба, очень вежливо
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Официальная просьба, очень вежливо
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, вежливо
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول على...
Официальная просьба, вежливо
Chciałbym zapytać, czy...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вежливая официальная просьба
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Официальная просьба, прямо
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, прямо
Proszę o pilne przesłanie mi...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Официальная просьба, прямолинейно
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون ممنونين لوْ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Официальная прямая просьба
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Официальный запрос, прямо
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Официальный запрос, прямо
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
إننا نَنوي أنْ...
Официальная констатация намерения, прямо
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Załącznik jest w formacie...
الملف المرفق في شكل...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Официально, вежливо
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Официально, очень вежливо
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Официально, очень вежливо
Z góry dziękuję...
نشكرك مقدّما...
Официально, очень вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Официально, очень вежливо
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Официально, вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Официально, вежливо
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Официально, вежливо
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Официально, вежливо
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Официально, прямо
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Официально, прямо
Doceniamy Państwa pracę.
شكرا لثقتك فينا.
Официально, прямо
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Официально, прямолинейно
Czekam na Pana odpowiedź.
في انتظار ردكم قريبا.
Менее официально, вежливо
Z wyrazami szacunku,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Официально, имя получателя неизвестно
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
تقبلوا أخلص التحيات،
Официально, широко используется, получатель известен
Z poważaniem,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Официально, редко используется, имя получателя известно
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل التحيات،
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Pozdrawiam,
تحياتي،
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами