финский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Szanowny Panie Prezydencie,
Arvoisa Herra Presidentti
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Szanowny Panie,
Hyvä Herra,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Drogi/Szanowny Pani,
Hyvä Rouva
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Szanowni Państwo,
Hyvä Herra / Rouva
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Szanowny Panie,
Hyvä herra Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Szanowna Pani,
Hyvä rouva Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
Hyvä neiti Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Szanowny Panie,
Hyvä John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Drogi Tomaszu,
Hyvä John,
Неофициально, дружеская переписка
Piszemy do Państwa w sprawie...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
Piszemy do Państwa w związku z...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
W nawiązaniu do...
Koskien...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Nawiązując do...
Viitaten...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Официально, если вы пишите за кого-то
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Olisikohan mahdollista...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Официальная просьба, очень вежливо
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Официальная просьба, очень вежливо
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, вежливо
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Официальная просьба, вежливо
Chciałbym zapytać, czy...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Вежливая официальная просьба
Czy mógłby mi Pan polecić...
Haluan kysyä voisiko...
Официальная просьба, прямо
Prosiłbym o przesłanie mi...
Voisitteko suositella...
Официальная просьба, прямо
Proszę o pilne przesłanie mi...
Pyydämme teitä välittömästi...
Официальная просьба, прямолинейно
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Olisimme kiitollisia jos...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Официальная прямая просьба
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Официальный запрос, прямо
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Официальный запрос, прямо
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Tavoitteenamme on...
Официальная констатация намерения, прямо
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Z przykrością informujemy, że...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Załącznik jest w formacie...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Официально, вежливо
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Официально, очень вежливо
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Официально, очень вежливо
Z góry dziękuję...
Kiittäen jo etukäteen...
Официально, очень вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Официально, очень вежливо
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Официально, очень вежливо
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Официально, вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Официально, вежливо
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Официально, вежливо
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Официально, вежливо
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Официально, прямо
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Официально, прямо
Doceniamy Państwa pracę.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Официально, прямо
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Официально, прямолинейно
Czekam na Pana odpowiedź.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Менее официально, вежливо
Z wyrazami szacunku,
Ystävällisin terveisin,
Официально, имя получателя неизвестно
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Ystävällisin terveisin,
Официально, широко используется, получатель известен
Z poważaniem,
Kunnioittavasti,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Pozdrawiam serdecznie,
Parhain terveisin,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Pozdrawiam,
Terveisin,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами