турецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Szanowny Panie Prezydencie,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Szanowny Panie,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Drogi/Szanowny Pani,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Szanowni Państwo,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Szanowni Państwo,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Szanowni Państwo,
İlgili makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Szanowny Panie,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Szanowna Pani,
Sayın Arzu Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
Sayın Fulya Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Szanowny Panie,
Sayın Ahmet Türkal,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Drogi Tomaszu,
Sevgili Can,
Неофициально, дружеская переписка
Piszemy do Państwa w sprawie...
... konuda size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Piszemy do Państwa w związku z...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
W nawiązaniu do...
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Nawiązując do...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
... adına size yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Официальная просьба, очень вежливо
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
Chciałbym zapytać, czy...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
Czy mógłby mi Pan polecić...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Официальная просьба, прямо
Prosiłbym o przesłanie mi...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
Proszę o pilne przesłanie mi...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Jaka jest Pańska obecna cena za...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Niyetimiz şu ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Z przykrością informujemy, że...
Üzgünüz ancak ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Załącznik jest w formacie...
Ekler ... formatındadır.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Официально, вежливо
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
Z góry dziękuję...
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Официально, очень вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Официально, очень вежливо
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Официально, вежливо
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Официально, вежливо
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Официально, вежливо
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Официально, прямо
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Daha bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
Doceniamy Państwa pracę.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Официально, прямо
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Официально, прямолинейно
Czekam na Pana odpowiedź.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Менее официально, вежливо
Z wyrazami szacunku,
Saygılarımla,
Официально, имя получателя неизвестно
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Saygılarımızla,
Официально, широко используется, получатель известен
Z poważaniem,
Saygılarımla,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Pozdrawiam serdecznie,
En iyi / kibar dileklerimle,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Pozdrawiam,
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами