датский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Szanowny Panie Prezydencie,
Kære Hr. Direktør,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Szanowny Panie,
Kære Hr.,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Drogi/Szanowny Pani,
Kære Fru.,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru.,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru.,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Szanowni Państwo,
Til hvem det måtte vedkomme,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Szanowny Panie,
Kære Hr. Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Szanowna Pani,
Kære Fru. Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
Kære Frk. Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Szanowna Pani,
Kære Fr. Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Szanowny Panie,
Kære John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Drogi Tomaszu,
Kære John,
Неофициально, дружеская переписка
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vi skriver til dig angående...
Официально, от лица всей компании
Piszemy do Państwa w związku z...
Vi skriver i anledning af...
Официально, от лица всей компании
W nawiązaniu do...
I fortsættelse af...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Nawiązując do...
I henhold til...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Официально, если вы пишите за кого-то
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Ville du have noget imod hvis...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Vil du være så venlig at...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Официальная просьба, очень вежливо
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Официальная просьба, очень вежливо
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, вежливо
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Официальная просьба, вежливо
Chciałbym zapytać, czy...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Вежливая официальная просьба
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kan du anbefale...
Официальная просьба, прямо
Prosiłbym o przesłanie mi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, прямо
Proszę o pilne przesłanie mi...
Du anmodes til snarest at...
Официальная просьба, прямолинейно
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Vi ville sætte pris på hvis...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Официальная прямая просьба
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Официальный запрос, прямо
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Официальный запрос, прямо
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Det er vores intention at...
Официальная констатация намерения, прямо
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Z przykrością informujemy, że...
Vi må desværre meddele dig at...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Załącznik jest w formacie...
Bilaget er i...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Официально, вежливо
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Официально, очень вежливо
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Официально, очень вежливо
Z góry dziękuję...
Tak på forhånd...
Официально, очень вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Официально, вежливо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Официально, вежливо
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Официально, вежливо
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Tak for din hjælp i denne sag.
Официально, вежливо
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Официально, прямо
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Hvis du behøver mere information...
Официально, прямо
Doceniamy Państwa pracę.
Vi sætter pris på din forretning.
Официально, прямо
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Официально, прямолинейно
Czekam na Pana odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Менее официально, вежливо
Z wyrazami szacunku,
Med venlig hilsen
Официально, имя получателя неизвестно
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Med venlig hilsen
Официально, широко используется, получатель известен
Z poważaniem,
Med respekt,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Pozdrawiam serdecznie,
Med venlig hilsen
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Pozdrawiam,
Med venlig hilsen
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами