датский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Geachte heer President
Kære Hr. Direktør,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Geachte heer
Kære Hr.,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Geachte mevrouw
Kære Fru.,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Geachte heer, mevrouw
Kære Hr./Fru.,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Geachte dames en heren
Kære Hr./Fru.,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Geachte dames en heren
Til hvem det måtte vedkomme,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Geachte heer Jansen
Kære Hr. Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Geachte mevrouw Jansen
Kære Fru. Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Geachte mevrouw Jansen
Kære Frk. Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Geachte mevrouw Jansen
Kære Fr. Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Beste meneer Jansen
Kære John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Beste Jan
Kære John,
Неофициально, дружеская переписка
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Vi skriver til dig angående...
Официально, от лица всей компании
Wij schrijven u in verband met ...
Vi skriver i anledning af...
Официально, от лица всей компании
Met betrekking tot ...
I fortsættelse af...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Ten aanzien van ...
I henhold til...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Ik schrijf u uit naam van ...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Официально, если вы пишите за кого-то
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Zou u het erg vinden om ...
Ville du have noget imod hvis...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Vil du være så venlig at...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Официальная просьба, очень вежливо
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Официальная просьба, очень вежливо
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, вежливо
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Официальная просьба, вежливо
Ik zou u willen vragen, of ...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Вежливая официальная просьба
Kunt u ... aanbevelen ...
Kan du anbefale...
Официальная просьба, прямо
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, прямо
U wordt dringend verzocht ...
Du anmodes til snarest at...
Официальная просьба, прямолинейно
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Vi ville sætte pris på hvis...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Официальная прямая просьба
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Официальный запрос, прямо
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Официальный запрос, прямо
Het is ons oogmerk om ...
Det er vores intention at...
Официальная констатация намерения, прямо
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Vi må desværre meddele dig at...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
De bijlage is in ... formaat.
Bilaget er i...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Официально, вежливо
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Официально, очень вежливо
Bij voorbaat dank.
Tak på forhånd...
Официально, очень вежливо
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Официально, вежливо
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Официально, вежливо
Ik verheug mij op de samenwerking.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Официально, вежливо
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Tak for din hjælp i denne sag.
Официально, вежливо
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Официально, прямо
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Hvis du behøver mere information...
Официально, прямо
Wij waarderen u als klant.
Vi sætter pris på din forretning.
Официально, прямо
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Официально, прямолинейно
Ik hoor graag van u.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Менее официально, вежливо
Met vriendelijke groet,
Med venlig hilsen
Официально, имя получателя неизвестно
Met vriendelijke groet,
Med venlig hilsen
Официально, широко используется, получатель известен
Hoogachtend,
Med respekt,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Met de beste groeten,
Med venlig hilsen
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Groeten,
Med venlig hilsen
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами