португальский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

친애하는 사장님께,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
관계자님께 드립니다.
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
사모님께 드립니다.
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
친애하는 관계자님께 드립니다.
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Официально, имя получателя и пол неизвестны
친애하는 여러분께 드립니다.
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
관계자분(들)께 드립니다.
A quem possa interessar,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
친애하는 최철수님,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
친애하는 김민정님,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
친애하는 김선영님,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
친애하는 최유라님,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
친애하는 홍두깨씨,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
친애하는 미영씨,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Неофициально, дружеская переписка
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Nós escrevemos a respeito de...
Официально, от лица всей компании
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Официально, от лица всей компании
...에 관하여 말씀드리자면,
A respeito de..
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...에 대해서 언급하자면,
Com referência a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
...를 대신하여 글을 드립니다.
Escrevo-lhe em nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Eu ficaria muito satisfeito se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Официальная просьба, очень вежливо
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Официальная просьба, очень вежливо
...를 보내주시겠습니까?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Официальная просьба, вежливо
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Nós estamos interessados em obter/receber...
Официальная просьба, вежливо
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Devo perguntar-lhe se...
Вежливая официальная просьба
...를 추천해 주시겠습니까?
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Официальная просьба, прямо
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Официальная просьба, прямо
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Официальная просьба, прямолинейно
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Nós ficaríamos agradecidos se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
Qual a lista atual de preços de...
Официальная прямая просьба
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Официальный запрос, прямо
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Официальный запрос, прямо
저희의 목적은 ... 입니다.
É a nossa intenção...
Официальная констатация намерения, прямо
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Lamentamos informar que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
O anexo está no formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Официально, вежливо
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Официально, очень вежливо
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Официально, очень вежливо
미리 감사의 말씀 드리며...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Официально, очень вежливо
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Официально, очень вежливо
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Официально, очень вежливо
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Официально, вежливо
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Официально, вежливо
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Официально, вежливо
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Официально, вежливо
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Официально, прямо
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Caso precise de maiores informações...
Официально, прямо
당신의 수고에 감사드립니다.
Nós prezamos o seu negócio.
Официально, прямо
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Официально, прямолинейно
조만간 답장 받길 기대합니다.
Espero ter notícias suas em breve.
Менее официально, вежливо
... (자신의 이름) 드림,
Cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
... (자신의 이름) 드림,
Atenciosamente,
Официально, широко используется, получатель известен
... (자신의 이름) 드림,
Com elevada estima,
Официально, редко используется, имя получателя известно
.... 보냄,
Lembranças,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
.... 보냄,
Abraços,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами