финский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

尊敬的主席先生,
Arvoisa Herra Presidentti
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
尊敬的先生,
Hyvä Herra,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
尊敬的女士,
Hyvä Rouva
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
尊敬的先生/女士,
Hyvä Herra / Rouva
Официально, имя получателя и пол неизвестны
尊敬的先生们,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
尊敬的收信人,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
尊敬的史密斯先生,
Hyvä herra Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
尊敬的史密斯女士,
Hyvä rouva Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯小姐,
Hyvä neiti Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
亲爱的约翰 史密斯,
Hyvä John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
亲爱的约翰,
Hyvä John,
Неофициально, дружеская переписка
我们就...一事给您写信
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
我们因...写这封信
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
因贵公司...
Koskien...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
鉴于贵公司...
Viitaten...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
我写信想询问关于...的信息
Kirjoitan tiedustellakseni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
我代表...给您写信
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Официально, если вы пишите за кого-то
...诚挚推荐贵公司
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

请问您是否介意...
Olisikohan mahdollista...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
您是否能够...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能...,我将不胜感激
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Официальная просьба, очень вежливо
如果您能… ,我将非常感激
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Официальная просьба, очень вежливо
您能将…发送给我吗?
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, вежливо
我们对获得/接受...很有兴趣
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Официальная просьба, вежливо
我必须问您是否...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Вежливая официальная просьба
您能推荐...吗?
Haluan kysyä voisiko...
Официальная просьба, прямо
您能将...发送给我吗?
Voisitteko suositella...
Официальная просьба, прямо
请您尽快按要求将...
Pyydämme teitä välittömästi...
Официальная просьба, прямолинейно
如果您能...,我们将不胜感激
Olisimme kiitollisia jos...
Официальная вежливая просьба от лица компании
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Официальная прямая просьба
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Официальный запрос, прямо
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Официальный запрос, прямо
我们的意向是...
Tavoitteenamme on...
Официальная констатация намерения, прямо
我们仔细考虑了您的建议和...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
很抱歉地通知您...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
附件是...格式的
Liitetiedosto on ... muodossa.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Официально, вежливо
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Официально, очень вежливо
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Официально, очень вежливо
提前谢谢您...
Kiittäen jo etukäteen...
Официально, очень вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Официально, очень вежливо
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Официально, очень вежливо
麻烦您请尽快回复,因为...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Официально, вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Официально, вежливо
我很期待将来有合作的可能性。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Официально, вежливо
谢谢您在这件事上的帮忙。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Официально, вежливо
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Официально, прямо
如果您需要更多信息...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Официально, прямо
和您做生意,我们觉得很愉快。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Официально, прямо
请联系我,我的电话号码是...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Официально, прямолинейно
期待着尽快得到您的回复。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Менее официально, вежливо
此致
Ystävällisin terveisin,
Официально, имя получателя неизвестно
此致
敬礼
Ystävällisin terveisin,
Официально, широко используется, получатель известен
肃然至上
Kunnioittavasti,
Официально, редко используется, имя получателя известно
祝好
Parhain terveisin,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
祝好
Terveisin,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами