турецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

尊敬的主席先生,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
尊敬的先生,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
尊敬的女士,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
尊敬的先生/女士,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
尊敬的先生们,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
尊敬的收信人,
İlgili makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
尊敬的史密斯先生,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
尊敬的史密斯女士,
Sayın Arzu Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯小姐,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯女士/小姐,
Sayın Fulya Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
亲爱的约翰 史密斯,
Sayın Ahmet Türkal,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
亲爱的约翰,
Sevgili Can,
Неофициально, дружеская переписка
我们就...一事给您写信
... konuda size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
我们因...写这封信
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
因贵公司...
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
鉴于贵公司...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
我写信想询问关于...的信息
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
我代表...给您写信
... adına size yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
...诚挚推荐贵公司
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

请问您是否介意...
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
您是否能够...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能...,我将不胜感激
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
如果您能… ,我将非常感激
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Официальная просьба, очень вежливо
您能将…发送给我吗?
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
我们对获得/接受...很有兴趣
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
我必须问您是否...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
您能推荐...吗?
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Официальная просьба, прямо
您能将...发送给我吗?
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
请您尽快按要求将...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
如果您能...,我们将不胜感激
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
您目前针对...的价格清单是什么样的?
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
我们的意向是...
Niyetimiz şu ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
我们仔细考虑了您的建议和...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
很抱歉地通知您...
Üzgünüz ancak ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
附件是...格式的
Ekler ... formatındadır.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Официально, вежливо
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
提前谢谢您...
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Официально, очень вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Официально, очень вежливо
麻烦您请尽快回复,因为...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Официально, вежливо
我很期待将来有合作的可能性。
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Официально, вежливо
谢谢您在这件事上的帮忙。
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Официально, вежливо
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Официально, прямо
如果您需要更多信息...
Daha bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
和您做生意,我们觉得很愉快。
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Официально, прямо
请联系我,我的电话号码是...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Официально, прямолинейно
期待着尽快得到您的回复。
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Менее официально, вежливо
此致
Saygılarımla,
Официально, имя получателя неизвестно
此致
敬礼
Saygılarımızla,
Официально, широко используется, получатель известен
肃然至上
Saygılarımla,
Официально, редко используется, имя получателя известно
祝好
En iyi / kibar dileklerimle,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
祝好
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами