русский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

尊敬的主席先生,
Уважаемый г-н президент
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
尊敬的先生,
Уважаемый г-н ...
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
尊敬的女士,
Уважаемая госпожа...
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
尊敬的先生/女士,
Уважаемые...
Официально, имя получателя и пол неизвестны
尊敬的先生们,
Уважаемые...
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
尊敬的收信人,
Уважаемые...
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
尊敬的史密斯先生,
Уважаемый г-н Смидт
Официально, получатель - мужчина, имя известно
尊敬的史密斯女士,
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯小姐,
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯女士/小姐,
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
亲爱的约翰 史密斯,
Уважаемый...
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
亲爱的约翰,
Дорогой Иван!
Неофициально, дружеская переписка
我们就...一事给您写信
Пишем вам по поводу...
Официально, от лица всей компании
我们因...写这封信
Мы пишем в связи с ...
Официально, от лица всей компании
因贵公司...
Ввиду...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
鉴于贵公司...
В отношении...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
我写信想询问关于...的信息
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
我代表...给您写信
Я пишу от лица..., чтобы...
Официально, если вы пишите за кого-то
...诚挚推荐贵公司
Ваша компания была рекомендована...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

请问您是否介意...
Вы не против, если...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
您是否能够...
Будьте любезны...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能...,我将不胜感激
Буду очень благодарен, если...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Официальная просьба, очень вежливо
如果您能… ,我将非常感激
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Официальная просьба, очень вежливо
您能将…发送给我吗?
Не могли бы вы прислать мне...
Официальная просьба, вежливо
我们对获得/接受...很有兴趣
Мы заинтересованы в получении...
Официальная просьба, вежливо
我必须问您是否...
Вынужден (с)просить вас...
Вежливая официальная просьба
您能推荐...吗?
Не могли бы вы посоветовать...
Официальная просьба, прямо
您能将...发送给我吗?
Пришлите пожалуйста...
Официальная просьба, прямо
请您尽快按要求将...
Вам необходимо срочно...
Официальная просьба, прямолинейно
如果您能...,我们将不胜感激
Мы были бы признательны, если..
Официальная вежливая просьба от лица компании
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Официальная прямая просьба
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Официальный запрос, прямо
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Официальный запрос, прямо
我们的意向是...
Нашим намерением является...
Официальная констатация намерения, прямо
我们仔细考虑了您的建议和...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
很抱歉地通知您...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
附件是...格式的
Прикрепленный файл в формате...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Официально, вежливо
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Больше информации см. на сайте...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Официально, очень вежливо
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Официально, очень вежливо
提前谢谢您...
Заранее спасибо...
Официально, очень вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Официально, очень вежливо
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Официально, очень вежливо
麻烦您请尽快回复,因为...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Официально, вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Официально, вежливо
我很期待将来有合作的可能性。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Официально, вежливо
谢谢您在这件事上的帮忙。
Спасибо за помощь в этом деле.
Официально, вежливо
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Я хотел бы обсудить это с вами
Официально, прямо
如果您需要更多信息...
Если вам необходимо больше информации...
Официально, прямо
和您做生意,我们觉得很愉快。
Мы ценим ваш вклад
Официально, прямо
请联系我,我的电话号码是...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Официально, прямолинейно
期待着尽快得到您的回复。
Надеюсь на скорый ответ
Менее официально, вежливо
此致
С уважением...
Официально, имя получателя неизвестно
此致
敬礼
С уважением...
Официально, широко используется, получатель известен
肃然至上
С уважением ваш...
Официально, редко используется, имя получателя известно
祝好
С уважением...
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
祝好
С уважением...
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами