румынский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

尊敬的主席先生,
Stimate Domnule Preşedinte,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
尊敬的先生,
Stimate Domnule,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
尊敬的女士,
Stimată Doamnă,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
尊敬的先生/女士,
Stimate Domnul/Doamnă,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
尊敬的先生们,
Stimaţi Domni,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
尊敬的收信人,
În atenţia cui este interesat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
尊敬的史密斯先生,
Stimate Domnule Popescu,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
尊敬的史密斯女士,
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯小姐,
Stimată Domnişoară Ionescu,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
尊敬的史密斯女士/小姐,
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
亲爱的约翰 史密斯,
Dragă Andreea Popescu,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
亲爱的约翰,
Dragă Mihai,
Неофициально, дружеская переписка
我们就...一事给您写信
Vă scriem cu privire la...
Официально, от лица всей компании
我们因...写这封信
Vă scriem în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
因贵公司...
În legătură cu...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
鉴于贵公司...
Referitor la...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
我写信想询问关于...的信息
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
我代表...给您写信
Vă scriu în numele...
Официально, если вы пишите за кого-то
...诚挚推荐贵公司
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

请问您是否介意...
V-ar deranja dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
您是否能够...
Aţi fi atât de amabil încât să...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能...,我将不胜感激
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Официальная просьба, очень вежливо
如果您能… ,我将非常感激
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Официальная просьба, очень вежливо
您能将…发送给我吗?
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Официальная просьба, вежливо
我们对获得/接受...很有兴趣
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Официальная просьба, вежливо
我必须问您是否...
Aş dori să ştiu dacă...
Вежливая официальная просьба
您能推荐...吗?
Îmi puteţi recomanda...
Официальная просьба, прямо
您能将...发送给我吗?
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Официальная просьба, прямо
请您尽快按要求将...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Официальная просьба, прямолинейно
如果您能...,我们将不胜感激
V-am rămâne recunoscători dacă...
Официальная вежливая просьба от лица компании
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Официальная прямая просьба
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Официальный запрос, прямо
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Официальный запрос, прямо
我们的意向是...
Intenţia noastră este să...
Официальная констатация намерения, прямо
我们仔细考虑了您的建议和...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
很抱歉地通知您...
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
附件是...格式的
Ataşamentul este în formatul...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Официально, вежливо
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Официально, очень вежливо
提前谢谢您...
Vă mulţumesc anticipat...
Официально, очень вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Официально, очень вежливо
麻烦您请尽快回复,因为...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Официально, вежливо
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Официально, вежливо
我很期待将来有合作的可能性。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Официально, вежливо
谢谢您在这件事上的帮忙。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Официально, вежливо
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Официально, прямо
如果您需要更多信息...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Официально, прямо
和您做生意,我们觉得很愉快。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Официально, прямо
请联系我,我的电话号码是...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Официально, прямолинейно
期待着尽快得到您的回复。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Менее официально, вежливо
此致
Cu stimă,
Официально, имя получателя неизвестно
此致
敬礼
Cu sinceritate,
Официально, широко используется, получатель известен
肃然至上
Cu respect,
Официально, редко используется, имя получателя известно
祝好
Toate cele bune,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
祝好
Cu bine,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами