арабский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Egregio Prof. Gianpaoletti,
عزيزي السيد الرئيس،
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Gentilissima,
سيدتي المحترمة،
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Gentili Signore e Signori,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A chi di competenza,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Gentilissimo Sig. Rossi,
عزيزي السيد أحمد،
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
عزيزتي السيدة أحمد،
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Gentile Mario,
عزيزي مجدي،
Неофициально, дружеская переписка
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب إليك بخصوص...
Официально, от лица всей компании
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Официально, от лица всей компании
In riferimento a...
بالإضافة إلى...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Per quanto concerne...
فيما يتعلق بـ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب لأسأل عن...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
Официально, если вы пишите за кого-то
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Le dispiacerebbe...
أرجو ألا تمانع لو...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
La contatto per sapere se può...
هلا تفضلت بأنْ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممنونا لو...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Официальная просьба, очень вежливо
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Официальная просьба, очень вежливо
Potrebbe inviarmi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, вежливо
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول على...
Официальная просьба, вежливо
Mi trovo a chiederLe di...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вежливая официальная просьба
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Официальная просьба, прямо
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, прямо
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Официальная просьба, прямолинейно
Le saremmo grati se...
سنكون ممنونين لوْ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Официальная прямая просьба
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Официальный запрос, прямо
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Официальный запрос, прямо
È nostra intenzione...
إننا نَنوي أنْ...
Официальная констатация намерения, прямо
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
L'allegato è in formato... .
الملف المرفق في شكل...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Официально, вежливо
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Официально, очень вежливо
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Официально, очень вежливо
RingraziandoLa anticipatamente,
نشكرك مقدّما...
Официально, очень вежливо
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Официально, очень вежливо
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Официально, вежливо
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Официально, вежливо
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Официально, вежливо
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Официально, вежливо
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Официально, прямо
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Официально, прямо
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
شكرا لثقتك فينا.
Официально, прямо
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Официально, прямолинейно
Spero di sentirLa presto.
في انتظار ردكم قريبا.
Менее официально, вежливо
In fede,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Официально, имя получателя неизвестно
Cordiali saluti
تقبلوا أخلص التحيات،
Официально, широко используется, получатель известен
Cordialmente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saluti
أجمل التحيات،
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saluti
تحياتي،
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами