финский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Arvoisa Herra Presidentti
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Gentilissimo,
Hyvä Herra,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Gentilissima,
Hyvä Rouva
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Gentili Signore e Signori,
Hyvä Herra / Rouva
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Alla cortese attenzione di ...,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A chi di competenza,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hyvä herra Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hyvä rouva Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hyvä neiti Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Gentilissimo Bianchi,
Hyvä John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Gentile Mario,
Hyvä John,
Неофициально, дружеская переписка
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
In riferimento a...
Koskien...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Per quanto concerne...
Viitaten...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
La contatto per conto di...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Официально, если вы пишите за кого-то
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Le dispiacerebbe...
Olisikohan mahdollista...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
La contatto per sapere se può...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le sarei veramente grata/o se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Официальная просьба, очень вежливо
Le sarei riconoscente se volesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Официальная просьба, очень вежливо
Potrebbe inviarmi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, вежливо
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Официальная просьба, вежливо
Mi trovo a chiederLe di...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Вежливая официальная просьба
Potrebbe raccomadarmi...
Haluan kysyä voisiko...
Официальная просьба, прямо
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Voisitteko suositella...
Официальная просьба, прямо
La invitiamo caldamente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Официальная просьба, прямолинейно
Le saremmo grati se...
Olisimme kiitollisia jos...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Официальная прямая просьба
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Официальный запрос, прямо
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Официальный запрос, прямо
È nostra intenzione...
Tavoitteenamme on...
Официальная констатация намерения, прямо
Dopo attenta considerazione...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
L'allegato è in formato... .
Liitetiedosto on ... muodossa.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Официально, вежливо
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Официально, очень вежливо
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Официально, очень вежливо
RingraziandoLa anticipatamente,
Kiittäen jo etukäteen...
Официально, очень вежливо
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Официально, очень вежливо
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Официально, очень вежливо
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Официально, вежливо
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Официально, вежливо
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Официально, вежливо
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Официально, вежливо
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Официально, прямо
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Официально, прямо
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Официально, прямо
Sentiamoci, il mio numero è...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Официально, прямолинейно
Spero di sentirLa presto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Менее официально, вежливо
In fede,
Ystävällisin terveisin,
Официально, имя получателя неизвестно
Cordiali saluti
Ystävällisin terveisin,
Официально, широко используется, получатель известен
Cordialmente,
Kunnioittavasti,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saluti
Parhain terveisin,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saluti
Terveisin,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами