турецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Gentilissimo,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Gentilissima,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Gentili Signore e Signori,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Alla cortese attenzione di ...,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A chi di competenza,
İlgili makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Gentilissimo Sig. Rossi,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Sayın Arzu Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.na Verdi,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Sayın Fulya Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Gentilissimo Bianchi,
Sayın Ahmet Türkal,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Gentile Mario,
Sevgili Can,
Неофициально, дружеская переписка
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
... konuda size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
In riferimento a...
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Per quanto concerne...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
La contatto per avere maggiori informazioni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
La contatto per conto di...
... adına size yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Le dispiacerebbe...
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
La contatto per sapere se può...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le sarei veramente grata/o se...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
Le sarei riconoscente se volesse...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Официальная просьба, очень вежливо
Potrebbe inviarmi...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
Mi trovo a chiederLe di...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
Potrebbe raccomadarmi...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Официальная просьба, прямо
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
La invitiamo caldamente a...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
Le saremmo grati se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
È nostra intenzione...
Niyetimiz şu ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
Dopo attenta considerazione...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Üzgünüz ancak ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
L'allegato è in formato... .
Ekler ... formatındadır.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Официально, вежливо
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
RingraziandoLa anticipatamente,
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Официально, очень вежливо
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Официально, очень вежливо
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Официально, вежливо
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Официально, вежливо
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Официально, вежливо
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Официально, прямо
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Daha bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Официально, прямо
Sentiamoci, il mio numero è...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Официально, прямолинейно
Spero di sentirLa presto.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Менее официально, вежливо
In fede,
Saygılarımla,
Официально, имя получателя неизвестно
Cordiali saluti
Saygılarımızla,
Официально, широко используется, получатель известен
Cordialmente,
Saygılarımla,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saluti
En iyi / kibar dileklerimle,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saluti
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами