тайский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Egregio Prof. Gianpaoletti,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Gentilissimo,
เรียน ท่านผู้ชาย
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Gentilissima,
เรียน ท่านผู้หญิง
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Gentili Signore e Signori,
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Alla cortese attenzione di ...,
ถึงท่านทั้งหลาย
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A chi di competenza,
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Gentilissimo Sig. Rossi,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.na Verdi,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Rossi,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Gentilissimo Bianchi,
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Gentile Mario,
เรียน จอห์น
Неофициально, дружеская переписка
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Официально, от лица всей компании
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
เราเขียนติดต่อกับ...
Официально, от лица всей компании
In riferimento a...
เนื่องมาจาก...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Per quanto concerne...
เขียนอ้างอิงถึง...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
La contatto per avere maggiori informazioni...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
La contatto per conto di...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Официально, если вы пишите за кого-то
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Le dispiacerebbe...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
La contatto per sapere se può...
คุณจะช่วยกรุณา...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le sarei veramente grata/o se...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Официальная просьба, очень вежливо
Le sarei riconoscente se volesse...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Официальная просьба, очень вежливо
Potrebbe inviarmi...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Официальная просьба, вежливо
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
เราสนใจที่จะรับ...
Официальная просьба, вежливо
Mi trovo a chiederLe di...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Вежливая официальная просьба
Potrebbe raccomadarmi...
คุณช่วยแนะนำ...
Официальная просьба, прямо
Potrebbe inviarmi..., per favore.
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Официальная просьба, прямо
La invitiamo caldamente a...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Официальная просьба, прямолинейно
Le saremmo grati se...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Официальная прямая просьба
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Официальный запрос, прямо
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Официальный запрос, прямо
È nostra intenzione...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Официальная констатация намерения, прямо
Dopo attenta considerazione...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
L'allegato è in formato... .
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Официально, вежливо
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Официально, очень вежливо
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Официально, очень вежливо
RingraziandoLa anticipatamente,
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Официально, очень вежливо
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Официально, очень вежливо
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Официально, очень вежливо
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Официально, вежливо
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Официально, вежливо
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Официально, вежливо
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Официально, вежливо
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Официально, прямо
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Официально, прямо
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Официально, прямо
Sentiamoci, il mio numero è...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Официально, прямолинейно
Spero di sentirLa presto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Менее официально, вежливо
In fede,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Официально, имя получателя неизвестно
Cordiali saluti
ด้วยความจริงใจ
Официально, широко используется, получатель известен
Cordialmente,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saluti
ด้วยความเคารพ
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saluti
ด้วยความเคารพ
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами