русский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Уважаемый г-н президент
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Gentilissimo,
Уважаемый г-н ...
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Gentilissima,
Уважаемая госпожа...
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Gentili Signore e Signori,
Уважаемые...
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Alla cortese attenzione di ...,
Уважаемые...
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A chi di competenza,
Уважаемые...
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Gentilissimo Sig. Rossi,
Уважаемый г-н Смидт
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.na Verdi,
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Gentilissimo Bianchi,
Уважаемый...
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Gentile Mario,
Дорогой Иван!
Неофициально, дружеская переписка
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Пишем вам по поводу...
Официально, от лица всей компании
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Мы пишем в связи с ...
Официально, от лица всей компании
In riferimento a...
Ввиду...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Per quanto concerne...
В отношении...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
La contatto per avere maggiori informazioni...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
La contatto per conto di...
Я пишу от лица..., чтобы...
Официально, если вы пишите за кого-то
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Ваша компания была рекомендована...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Le dispiacerebbe...
Вы не против, если...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
La contatto per sapere se può...
Будьте любезны...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le sarei veramente grata/o se...
Буду очень благодарен, если...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Официальная просьба, очень вежливо
Le sarei riconoscente se volesse...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Официальная просьба, очень вежливо
Potrebbe inviarmi...
Не могли бы вы прислать мне...
Официальная просьба, вежливо
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Мы заинтересованы в получении...
Официальная просьба, вежливо
Mi trovo a chiederLe di...
Вынужден (с)просить вас...
Вежливая официальная просьба
Potrebbe raccomadarmi...
Не могли бы вы посоветовать...
Официальная просьба, прямо
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Пришлите пожалуйста...
Официальная просьба, прямо
La invitiamo caldamente a...
Вам необходимо срочно...
Официальная просьба, прямолинейно
Le saremmo grati se...
Мы были бы признательны, если..
Официальная вежливая просьба от лица компании
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Официальная прямая просьба
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Официальный запрос, прямо
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Официальный запрос, прямо
È nostra intenzione...
Нашим намерением является...
Официальная констатация намерения, прямо
Dopo attenta considerazione...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
L'allegato è in formato... .
Прикрепленный файл в формате...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Официально, вежливо
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Больше информации см. на сайте...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Официально, очень вежливо
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Официально, очень вежливо
RingraziandoLa anticipatamente,
Заранее спасибо...
Официально, очень вежливо
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Официально, очень вежливо
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Официально, очень вежливо
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Официально, вежливо
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Официально, вежливо
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Официально, вежливо
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Спасибо за помощь в этом деле.
Официально, вежливо
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Я хотел бы обсудить это с вами
Официально, прямо
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Если вам необходимо больше информации...
Официально, прямо
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Мы ценим ваш вклад
Официально, прямо
Sentiamoci, il mio numero è...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Официально, прямолинейно
Spero di sentirLa presto.
Надеюсь на скорый ответ
Менее официально, вежливо
In fede,
С уважением...
Официально, имя получателя неизвестно
Cordiali saluti
С уважением...
Официально, широко используется, получатель известен
Cordialmente,
С уважением ваш...
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saluti
С уважением...
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saluti
С уважением...
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами