арабский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Distinguido Sr. Presidente:
عزيزي السيد الرئيس،
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Distinguido Señor:
سيدي المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Distinguida Señora:
سيدتي المحترمة،
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Señores:
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Apreciados Señores:
السادة المحترمون،
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A quien pueda interesar
إلى مَن يهمّه الأمر،
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Apreciado Sr. Pérez:
عزيزي السيد أحمد،
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Apreciado Sra. Pérez:
عزيزتي السيدة أحمد،
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Apreciada Srta. Pérez:
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Apreciada Sra. Pérez:
عزيزتي الآنسة أحمد،
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimado Sr. Pérez:
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Querido Juan:
عزيزي مجدي،
Неофициально, дружеская переписка
Nos dirigimos a usted en referencia a...
نكتب إليك بخصوص...
Официально, от лица всей компании
Le escribimos en referencia a...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Официально, от лица всей компании
Con relación a...
بالإضافة إلى...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
En referencia a...
فيما يتعلق بـ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Escribo para pedir información sobre...
أكتب لأسأل عن...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Le escribo en nombre de...
أكتب إليك نيابة عن...
Официально, если вы пишите за кого-то
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

¿Sería posible...
أرجو ألا تمانع لو...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
¿Tendría la amabilidad de...
هلا تفضلت بأنْ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Me complacería mucho si...
سأكون ممنونا لو...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Официальная просьба, очень вежливо
Le agradecería enormemente si pudiera...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Официальная просьба, очень вежливо
¿Podría enviarme...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, вежливо
Estamos interesados en obtener/recibir...
نحن مهتمون بالحصول على...
Официальная просьба, вежливо
Me atrevo a preguntarle si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Вежливая официальная просьба
¿Podría recomendarme...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Официальная просьба, прямо
¿Podría enviarme...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Официальная просьба, прямо
Se le insta urgentemente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Официальная просьба, прямолинейно
Estaríamos muy agradecidos si...
سنكون ممنونين لوْ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Официальная прямая просьба
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Официальный запрос, прямо
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Официальный запрос, прямо
Es nuestra intención...
إننا نَنوي أنْ...
Официальная констатация намерения, прямо
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Lamentamos informarle que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
El archivo adjunto está en formato...
الملف المرفق في شكل...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Официально, вежливо
Para mayor información consulte nuestra página web:
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Официально, очень вежливо
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Официально, очень вежливо
Le agradecemos de antemano...
نشكرك مقدّما...
Официально, очень вежливо
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Официально, очень вежливо
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Официально, вежливо
Si requiere más información no dude en contactarme.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Официально, вежливо
Me complace la idea de trabajar juntos.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Официально, вежливо
Gracias por su ayuda en este asunto.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Официально, вежливо
Me complace la idea de discutir esto con usted.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Официально, прямо
Si requiere más información...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Официально, прямо
Apreciamos hacer negocios con usted.
شكرا لثقتك فينا.
Официально, прямо
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Официально, прямолинейно
Espero tener noticias de usted pronto.
في انتظار ردكم قريبا.
Менее официально, вежливо
Se despide cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Официально, имя получателя неизвестно
Atentamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
Официально, широко используется, получатель известен
Respetuosamente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saludos,
أجمل التحيات،
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saludos,
تحياتي،
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами