датский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Distinguido Sr. Presidente:
Kære Hr. Direktør,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Distinguido Señor:
Kære Hr.,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Distinguida Señora:
Kære Fru.,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Señores:
Kære Hr./Fru.,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Apreciados Señores:
Kære Hr./Fru.,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A quien pueda interesar
Til hvem det måtte vedkomme,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Apreciado Sr. Pérez:
Kære Hr. Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Apreciado Sra. Pérez:
Kære Fru. Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Apreciada Srta. Pérez:
Kære Frk. Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Apreciada Sra. Pérez:
Kære Fr. Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimado Sr. Pérez:
Kære John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Querido Juan:
Kære John,
Неофициально, дружеская переписка
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vi skriver til dig angående...
Официально, от лица всей компании
Le escribimos en referencia a...
Vi skriver i anledning af...
Официально, от лица всей компании
Con relación a...
I fortsættelse af...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
En referencia a...
I henhold til...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Escribo para pedir información sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Le escribo en nombre de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Официально, если вы пишите за кого-то
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

¿Sería posible...
Ville du have noget imod hvis...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
¿Tendría la amabilidad de...
Vil du være så venlig at...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Me complacería mucho si...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Официальная просьба, очень вежливо
Le agradecería enormemente si pudiera...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Официальная просьба, очень вежливо
¿Podría enviarme...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, вежливо
Estamos interesados en obtener/recibir...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Официальная просьба, вежливо
Me atrevo a preguntarle si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Вежливая официальная просьба
¿Podría recomendarme...
Kan du anbefale...
Официальная просьба, прямо
¿Podría enviarme...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Официальная просьба, прямо
Se le insta urgentemente a...
Du anmodes til snarest at...
Официальная просьба, прямолинейно
Estaríamos muy agradecidos si...
Vi ville sætte pris på hvis...
Официальная вежливая просьба от лица компании
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Официальная прямая просьба
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Официальный запрос, прямо
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Официальный запрос, прямо
Es nuestra intención...
Det er vores intention at...
Официальная констатация намерения, прямо
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Lamentamos informarle que...
Vi må desværre meddele dig at...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
El archivo adjunto está en formato...
Bilaget er i...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Официально, вежливо
Para mayor información consulte nuestra página web:
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Официально, очень вежливо
Le agradecemos de antemano...
Tak på forhånd...
Официально, очень вежливо
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Официально, очень вежливо
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Официально, вежливо
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Официально, вежливо
Me complace la idea de trabajar juntos.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Официально, вежливо
Gracias por su ayuda en este asunto.
Tak for din hjælp i denne sag.
Официально, вежливо
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Официально, прямо
Si requiere más información...
Hvis du behøver mere information...
Официально, прямо
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vi sætter pris på din forretning.
Официально, прямо
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Официально, прямолинейно
Espero tener noticias de usted pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Менее официально, вежливо
Se despide cordialmente,
Med venlig hilsen
Официально, имя получателя неизвестно
Atentamente,
Med venlig hilsen
Официально, широко используется, получатель известен
Respetuosamente,
Med respekt,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saludos,
Med venlig hilsen
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saludos,
Med venlig hilsen
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами