эсперанто | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Kære Hr. Direktør,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Kære Hr.,
Estimata sinjoro,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Kære Fru.,
Estimata sinjorino,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru.,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Kære Hr./Fru.,
Estimataj sinjoroj,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Til hvem det måtte vedkomme,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
Estimata sinjoro Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Kære Frk. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Kære Fr. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kære John Smith,
Estimata John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kære John,
Estimata John
Неофициально, дружеская переписка
Vi skriver til dig angående...
Ni skribas al vi pri...
Официально, от лица всей компании
Vi skriver i anledning af...
Ni skribas en rilato kun...
Официально, от лица всей компании
I fortsættelse af...
Plu al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I henhold til...
Kun referenco al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mi skribas por demandi pri...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Jeg skriver til dig på vegne af...
Mi skribas al vi nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ville du have noget imod hvis...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Vil du være så venlig at...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Mi estus plej dankema, se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Официальная просьба, очень вежливо
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Mi estus dankema, se vi povus...
Официальная просьба, очень вежливо
Kunne du være så venlig at sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, вежливо
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Официальная просьба, вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi devas peti vin, ĉu...
Вежливая официальная просьба
Kan du anbefale...
Ĉu vi rekomendas...
Официальная просьба, прямо
Kunne du være så venlig at sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, прямо
Du anmodes til snarest at...
Vi urĝe petis al...
Официальная просьба, прямолинейно
Vi ville sætte pris på hvis...
Ni estus dankemaj, se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Kio estas via nuna prezolisto por...
Официальная прямая просьба
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Официальный запрос, прямо
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Официальный запрос, прямо
Det er vores intention at...
Ĝi estas nia intenco de...
Официальная констатация намерения, прямо
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vi må desværre meddele dig at...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Bilaget er i...
La alligiteco estas en...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Официально, вежливо
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Официально, очень вежливо
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Официально, очень вежливо
Tak på forhånd...
Antaŭdankon…
Официально, очень вежливо
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Официально, очень вежливо
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Официально, очень вежливо
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Официально, вежливо
Tak for din hjælp i denne sag.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Официально, прямо
Hvis du behøver mere information...
Se vi bezonas plian informon...
Официально, прямо
Vi sætter pris på din forretning.
Ni dankas pri via negoco.
Официально, прямо
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Официально, прямолинейно
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Менее официально, вежливо
Med venlig hilsen
Altestime,
Официально, имя получателя неизвестно
Med venlig hilsen
Altestime,
Официально, широко используется, получатель известен
Med respekt,
Altestime,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами