турецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Kære Hr. Direktør,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Kære Hr.,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Kære Fru.,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru.,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Kære Hr./Fru.,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Til hvem det måtte vedkomme,
İlgili makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
Sayın Arzu Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Kære Frk. Smith,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Kære Fr. Smith,
Sayın Fulya Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kære John Smith,
Sayın Ahmet Türkal,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kære John,
Sevgili Can,
Неофициально, дружеская переписка
Vi skriver til dig angående...
... konuda size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Vi skriver i anledning af...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
I fortsættelse af...
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I henhold til...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig om...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Jeg skriver til dig på vegne af...
... adına size yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ville du have noget imod hvis...
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Vil du være så venlig at...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Официальная просьба, очень вежливо
Kunne du være så venlig at sende mig...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig om...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
Kan du anbefale...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Официальная просьба, прямо
Kunne du være så venlig at sende mig...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
Du anmodes til snarest at...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
Vi ville sætte pris på hvis...
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
Det er vores intention at...
Niyetimiz şu ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vi må desværre meddele dig at...
Üzgünüz ancak ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Bilaget er i...
Ekler ... formatındadır.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Официально, вежливо
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
Tak på forhånd...
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Официально, очень вежливо
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Официально, очень вежливо
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Официально, вежливо
Tak for din hjælp i denne sag.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Официально, прямо
Hvis du behøver mere information...
Daha bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
Vi sætter pris på din forretning.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Официально, прямо
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Официально, прямолинейно
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Менее официально, вежливо
Med venlig hilsen
Saygılarımla,
Официально, имя получателя неизвестно
Med venlig hilsen
Saygılarımızla,
Официально, широко используется, получатель известен
Med respekt,
Saygılarımla,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Med venlig hilsen
En iyi / kibar dileklerimle,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами